找不着北——语言不通在北京闹出的那些笑话,“一点儿”的麻烦

2019年05月01日 澳中商圈


找不着北(连载47)

内容简介


Edwin Maher,1941年生于新西兰,曾是澳大利亚国家广播公司的记者及播音员。一次机缘巧合下,Edwin在2003年来到了中国,成为中央电视台英语频道首位外籍主播,并于2007年获得由中国政府颁发的授予外国友人的最高荣誉——中国政府“友谊奖”。



《找不着北》收录了Edwin来到中国后的一系列见闻,由23个单独成篇的中英文对照文章组成。本书行文风格诙谐幽默,视角新颖,生动展现了一个外国人眼中呈现的中国日常生活、独特文化与社会风貌。想要了解更多Edwin的有趣经历?快来聆听他亲口讲述的中国见闻吧!

随着那位姑娘娴熟的操作,我的上半身放松下来。我深深地陷在椅子里,闭上了双眼——她确实知道怎么让这位顾客昏昏欲睡啊。


半个多小时以后,按摩结束了。我迷迷糊糊地走过去理发。理发师热情地跟我打了个招呼,开始剪之前,我指着两鬓用汉语说“一点儿”。我觉得这么说挺清楚的,我就是想修一下鬓角嘛。



不过他肯定误解了我传达的信息。随着剪子和梳子在他手里上下翻飞,我的双眼渐渐睁开,慢慢摆脱了按摩带来的迷。


过了几分钟,眼前的“迷雾”终于散开了。当我定睛细看(镜子里的我)时,真是吃了一惊。我脑袋两边浓密的头发都不见了,留下的根本不是“一点儿”,而是“一点儿都没有”。他显然认为我说的是留一点儿,而不是剪一点儿。我盯着眼前的镜子看了又看,觉得这样子在央视上镜肯定不咋的。



看着两鬓的头发七零八落地撒在地上,我知道抱怨也没什么用了,反正也接不上了。也许我该说得更清楚些,那样理发师就能明白我的要求了。


按摩的镇静作用还没有消散,我只能认命了。我看起来就像一个没戴头盔的玩具兵一样,满头短发。我准备就这么走了,可理发师还不肯罢休。他跳舞般地在椅子两旁穿梭奔忙,用电推子又给我剃掉了一点儿头发。理发店里很暖和,可我怎么觉得外面的冷空气好像从门下面钻进来了呢。我那两只完全失去了头发保护的耳朵凉飕飕的。


看过我以前悲惨遭遇的读者们都知道,所有不幸终究都烟消云散了。我是可以大发雷霆,可是那个小伙子显然对自己的作品非常满意。如果这个发型能让他满意,那么今天这位“艺术家”开心了也行。



脑袋上——尤其是耳朵两边——遭受了这么严重的损失,看来这个脑袋里面的“机芯”还得多储备点儿汉语的词汇才行。我客客气气地说了声“再见”,这时那两只暴露无遗的耳朵却听到那个理发师开始用“一点儿”英语跟我寒暄!也许我该用母语解释我的要求,或许他还能更明白一些呢。


他问我多大年纪了,打算在中国呆多久。我实事求是地回答了第二个问题:“我不知道。”对于第一个问题,我撒了“一点儿”小谎。不管怎么说,虽然他给我剪掉了不止“一点儿”头发,他还是让我看起来年轻了一些。


人们都说,摄影机从来不会撒谎,可是,在头发长回来以前,我还是希望它能撒一点儿谎。



往期《找不着北》连载请见↓↓




收藏 已赞