找不着北(连载二十六)
Edwin Maher,1941年生于新西兰,曾是澳大利亚国家广播公司的记者及播音员。一次机缘巧合下,Edwin在2003年来到了中国,成为中央电视台英语频道首位外籍主播,并于2007年获得由中国政府颁发的授予外国友人的最高荣誉——中国政府“友谊奖”。
《找不着北》收录了Edwin来到中国后的一系列见闻,由23个单独成篇的中英文对照文章组成。本书行文风格诙谐幽默,视角新颖,生动展现了一个外国人眼中呈现的中国日常生活、独特文化与社会风貌。想要了解更多Edwin的有趣经历?快来聆听他亲口讲述的中国见闻吧!
我在给《中国日报》写的第一个故事里提到过,我曾经试着跟一位汉语家教学习,可只上了两次课就放弃了,因为强度实在是太大。后来,我也曾研究过中国人学英语的方法,琢磨着李阳和他的“疯狂英语”所倡导的思路是不是对想学汉语的人也有效。不管怎么说,把单词喊出来确实会帮助人们加强记忆,树立重复它们的信心。有几次,我明明想说话,却因为心里打鼓而忘记了单词。没有信心,这种恶性循环只会重复下去。
我曾经试着跟央视的司机们搭话,却发现那确实很难。几个星期前,我想问问他们中的一个是不是看过最新的那部灾难片《后天》。我的一位中国同事用拼音给我写下了“你看过《后天》吗”,然后我就试图把这句话背下来。可是,她把houtian 里的那个u写得好像n一样。几分钟之后,我向那位司机问了这个问题,他没听明白,一直用明显的升调重复“宏天”这个词儿,不知道我到底想说什么。
我急切地想要解决这个问题,于是在包里翻寻了一通,拿出一支笔和一张纸,在上面画了一幅“泰坦尼克号”最终沉没时的画。司机一下子来了兴趣,表示自己明白了。他会把这个跟灾难片联系起来吗?接着我又大力描述了一遍电影银幕,他肯定地点了点头。然后我又简要画了一个草图,图上是高楼大厦,一道巨大的波浪汹涌而来。我问:“你明白?”他脸上放着光说:“我明白。”又叫道:“后天,后天”,然后还用他有限的英语补充了一句“电影不错”。
最后,他指出我念的“宏天”是不对的,让他完全摸不着头脑。这把我弄得有点儿尴尬,而他却大笑起来。他回家后也许会跟家里人说起,那个搞笑的澳大利亚老外又跟他说了一通蠢话。(他要是这么说我)我一点儿都不会吃惊,因为后来我再坐车的时候,广播的声音就会被调得很大。
在央视我有一个也是澳大利亚来的同事,他在中国呆的时间比我长得多,学汉语已经学到可以自如对话的程度了。他在电视新闻这一行从业多年,因此每周我们回顾播出情况,分析报道的图像结构和内容时,他对中国记者们提出的意见都很受重视。每次他甩开浓重的澳大利亚口音开始跟他们说汉语的时候(偶尔也会夹杂点儿英语),我都惊叹不已。
我说他就是想卖弄自己的语言才能,其实是因为他这样让我很嫉妒。
往期《找不着北》连载请见↓↓
(连载二十五)洋主播笨嘴拙舌学汉语,中文咋就那么难
(连载二十三)洋主播看中澳文化差异,外国人也不可貌相
(连载二十二)看不会中文的洋主播如何在中国银行“花式签名”
(连载二十一)洋主播在北京的银行奇遇记,错过叫号又不会中文,咋整?
(连载二十)洋主播在北京哪儿都不惧,唯独银行不敢去...
(连载十九)洋主播中国买“黄牛票”看世界杯,遇上假票逗笑自己
(连载十八)洋主播在中国“入乡随俗”,买起黄牛票如同奇异的冒险
(连载十七)洋主播在中国的第一次“黄牛票”经历,误当运气好
(连载十六)北京地铁唤起洋主播在巴塞罗那的受骗回忆
(连载十五)洋主播在中国看牙,最疼的时候居然不是付账那一刻
(连载十四)洋主播在中国看牙糗事,痛到跨越语言障碍!
(连载十三)洋主播在中国吃饭的那些事儿,看看被必胜客沙拉塔惊到的他
(连载十二)澳洲洋主播在中国餐馆的爆笑奇遇,都是冒险惹的祸
(连载十一)澳洲洋主播费尽周折的北戴河之旅,独自的异国之旅学会了讨价还价
(连载十)CCTV洋主播的中国故事
(连载九)CCTV洋主播的中国故事
(连载七)CCTV洋主播的中国故事
(连载六)CCTV洋主播的中国故事
(连载五)CCTV洋主播的中国故事
(连载四)CCTV洋主播的中国故事
(连载三)一个语言不通的老外如何用音乐与人交流
(连载二)CCTV洋主播的中国故事
(连载一)CCTV洋主播的中国故事