找不着北——看不会中文的洋主播如何在中国银行“花式签名”

2018年09月20日 澳中商圈


找不着北(连载二十二)

内容简介


Edwin Maher,1941年生于新西兰,曾是澳大利亚国家广播公司的记者及播音员。一次机缘巧合下,Edwin在2003年来到了中国,成为中央电视台英语频道首位外籍主播,并于2007年获得由中国政府颁发的授予外国友人的最高荣誉——中国政府“友谊奖”。



《找不着北》收录了Edwin来到中国后的一系列见闻,由23个单独成篇的中英文对照文章组成。本书行文风格诙谐幽默,视角新颖,生动展现了一个外国人眼中呈现的中国日常生活、独特文化与社会风貌。想要了解更多Edwin的有趣经历?快来聆听他亲口讲述的中国见闻吧!


首先,我得用汉语在存款单上签名。这个没什么问题,上次来银行的时候我拿了一张存单,已经把名字抄在上面了。不知为什么,她却说那张单子是错的。


我满怀恐惧地看着她伸手把单子撕掉扔进了废纸篓。我还没来得及说“我得要那张单子抄一下我的中国名字”,她就拿出了另外一张单子,跟我的新任帮手说我得再签一次。她可能怎么也想不通我刚才干吗要抗议(她撕单子)。


我的朋友说我根本就不会写汉字,出纳员笑了起来,好心地把撕烂的那两片单子找了出来。我的汉语签名已经是皱巴巴的了,不过还能认出来。我小心地把两片纸摊在柜台上捋平,好把它们对在一起。我没有注意到,离我最近的一些顾客已经让这场“表演”搞得很好奇,都围到我身后来看我了。



他们可能看过很多遍《猫和老鼠》里汤姆和杰里的搞怪故事,显然我比它们俩更有意思。看着我像个刚学写字的小孩儿一样,慢慢地把名字抄下来,所有人都屏住了呼吸。(帮忙的)那个人跟出纳员说应该让我用英语签名。我写完汉语名字后,她真的让我用英文签了一遍。我按通常的方式签了名,围观的人都赞赏地点了点头,或许是因为我飞快写下的潦草字迹看起来像英文书法吧——如果有这么个东西的话。然后,在经历了一个小时的等待和挫折以后,帮我的那个人告诉了我一件事儿,其实那会儿我可真不想听到这个消息:“你来办理外币业务的时候,并不需要排队。你只需要按一下屏幕最下面的那一条,拿上小票就可以直接去7 号窗口,他们立刻就能办理。想办人民币业务的时候,我有时也会带一点外币在身上,根本就不用等的。”



我要是早知道该多好。不过如果你一直在看我的文章,你就会知道,每次被折腾得颠三倒四以后,我都能得到完美的结果。


我和这位新朋友约好一起去餐馆吃了晚饭,他告诉我他是从事公益事业的,职业生涯相当有趣。他因工作关系去过不少国家,战前还曾在伊拉克任职。如今他在一家残疾人体育组织任高级职务。也许他可以告诉我怎么买到2008 年北京奥运会的门票吧。当然,得不用排队的哦。


洋主播在北京的银行奇遇记,错过叫号又不会中文,咋整?


往期《找不着北》连载请见↓↓





收藏 已赞