还记得读书的时候,每次英语听力考试一旦遇到澳洲老爷爷的发音,估计倒下的同学都是一大片......因为澳洲人的英语腔调太特别了。
不信你来听听,不服来战
▼▼▼
除了英文腔调特别之外,澳洲人还有超多惯用俚语,甚至连对“Thank you”的回应都不是我们惯用的You're welcome......
澳洲腔调对我们而言已经比较陌生,他们一些特殊的用字,更可能让习惯“美式英语”的人们在初次听到时默默傻眼2秒······
下面是一些常听到的澳式英语:
G'day.
Good day的意思,用于问候、打招呼。
Aussie/OZ
其实就是Australian (澳洲人)的意思,只是昵称。因为“Aussie”发音很像“OZ”,所以OZ也可以用来简写这个字。
Ay?
发音像是短促的"矮依?",表示没听清楚,用法跟Pardon很像,只是更口语。
No worries.
非常经典的澳式说法,表示“不会”、“没关系”,道谢或者道歉的话后面都可以接。
在澳州常常可以听到以下的对话发生在生活中:"Oops! Sorry." "No worries." 所以在澳州可真别说You're welcome.
bloody…
用来加强各种形容词,有"超级…"的意思,英国人爱用,澳洲人也爱。
eg. I'm bloody tired today.(我今天真的累死了。)
另一个跟blood有关的俚语:Your blood's worth bottling.这并不是"你的血值得被装瓶",而是澳洲人用于表示"你解决了某人一个大麻烦、几乎拯救了他的人生"之后,向你表达非常感谢的一种说法,可能情绪激动到想要把你的血都供起来。
Good on ya./ on'ya
也就是Good on you,跟Good job差不多意思,更简短的说法就是on'ya.,可以想像青少年说话的语气。
ta
=Thank you. 除了“Your blood's worth bottling.”之外,有些澳州人喜欢说“ta”表示谢谢,这种说法就比较日常,感谢程度也没有那么深重。
mate
类似"老兄"、"朋友"的意思,用在男生会比较适当。Good morning, mate! (早啊老兄!)
食物可以这样叫:
ketchup >>>> tomato sauce
(番茄酱)
如果你拿着番茄酱说This is ketchup,你的澳洲同学会大翻白眼,坚持说是tomato sauce。
french fries >>>> chips
(薯条)
澳洲没有人说薯条是french fries或fries,所以在餐厅看到附餐可选chips,chips在英式用法与澳式用法都是指实实在在的薯条!
dinner >>>> tea(晚餐)
澳洲很多人喜欢用tea来代称晚餐!
eg. Let's have tea.(来吃晚餐吧)
pepper/green pepper >>>> capsicum
(青椒等各种甜椒)
sausage >>>> snag(香肠)
potato >>>> spud(马铃薯)
shrimp >>>> prawn(虾)
Burger King >>>> Hungry Jack's(汉堡王)
希望这篇实用帖能帮助到刚来澳洲的小伙伴,让大家更好地融入当地生活。
——The End——