罗列那些搞笑澳洲餐厅神翻译,奇葩程度让人叹为观止。
Smallpox:天花,水痘
Tortillas with smallpox : 充满水痘的玉米饼
Tasteless Coffee: :“没有味道”的咖啡 — 失恋人士必点
Trousers:裤子
Fried Rolled-up Trousers with Fish Sauce: 油炸卷裤子,配鱼酱
Why burns the sheep hoof 为什么要燃烧羊蹄?
马赛克部分请自行脑补。
“肚”被翻译成 —— Explode the belly:探索你的胃部
sexual harassment :不太正经的“咸猪手”。
热血燃烧的 ”毛血旺“。
rancid:令人腐臭的 —— 不太开心开心果
马赛克部分请自行脑补,无辜的鸭子是没有错的。
哥伦地亚:哥伦比亚一定很好奇发生了什么事情?
闻起来像尿一样的混合物 — 你确定会有人点单吗?
【澳洲美食】来澳洲不吃袋鼠肉你敢说你来过了吗?手把手教你做袋鼠肉
↓↓↓ 戳这里 【查看更多信息】
总目录
专有名词简介
【澳洲留学移民】2016-2017财年担保移民职业清单CSOL
【澳洲留学移民】2016-2017财年独立技术移民职业清单SOL
【澳洲留学移民】Expression of Interest -- EOI
雇主担保类
州政府担保/独立技术类
学习培训类
投资类
家庭类