【CCL资料】CCL词汇系列(九) statutory declaration - 法定声明

原创 2019年09月06日 笔果英语




往期链接:

(一):meals on wheels
(二):Work for the Dole
(三):Mutual obligation requirements
(四):医疗-怀孕看医生场景词汇
(五):常见胃肠道/尿路感染疾病

(六):Asthma 哮喘

(七):Means Test 资产收入评估

(八):Pharmacutical Benefits Scheme 药品补助计划

八月已经过去一半了~

2019年的使用进度条已经到了3/4

不知道你的(预习)学习,复习,

备考状况如何了呢~


今天小柠檬要来带大家触碰一个

CCL词汇重难点领域——

“法律”

律师们一个个严肃认真古板


(这个不算)

 

法规法条就算用中文

去理解阅读也是晦涩难懂


但是!


困难不可怕,害怕困难才可怕

况且还有小柠檬在你旁边保驾护航

一定

CCL词汇系列:


1. 涵盖笔果课程五大主题:

社会福利,法律,商业,教育及医疗


2. 词汇资料文章将包含简单的词汇的相关背景知识


3. 能帮助同学们更加了解

Australian context,

加深对词汇的记忆

 statutory declaration - 法定声明 

主题:LAW



A statutory declaration is a written statement which you sign and declare to be true before an authorized witness. Statutory declarations are commonly used to legally verify names, addresses, insurance claims, superannuation matters, lost passports and as evidence to support sick leave.


A statutory declaration is also a statement of fact but is not confirmed by oath or affirmation.


Statutory declarations are used to give evidence in most other situations. If you need an affidavit for a court proceeding, contact the court in which your matter is being heard for assistance.


If you are unsure if a statutory declaration can be used for your circumstances, check with the organization that has requested the statutory declaration, or consider seeking legal advice.


摘自:

https://www.ag.gov.au/Publications/Statutory declarations/Pages/default.aspx

 

 什么是  statutory declaration?



法定声明(StatutoryDeclaration)是某些英联邦国家(Commonwealth of Nations,如澳大利亚、新西兰、英国、加拿大等国家的一种常见法律文件。澳大利亚法律将法定声明定义为在有法律授权证人(Authorized Witness)在场的情况下签署的内容完全真实的书面法律文件。


法定声明允许声明人在法定见证人见证的情况下仅仅提供签名后的书面声明(written statement来支持声明人的各种索求,而不再需要提供相关的凭证(Certificate,从而大大减少了提供相关凭证给声明人带来的各种不便。但是,澳大利亚法律规定法定声明必须是在授权的证人面前(in the presence of)签署(signs and declares才符合相关法律要求。为止,澳大利亚联邦政府于1959年和1993年分别制定了一部专门法律和一部法规来规范各式各样的法定声明1959-Statutory Declaration Act 1959 & Statutory DeclarationsRegulations 1993)

 

法定声明包含哪些内容?



法定声明是按照法律规定出具的法律声明。因此,法定声明必须满足法律规定的格式。一份正式的法律声明必须包含声明人的全名、居住地址、职业、声明日期及地点、授权见证人信息以及所需要声明的内容。


法定声明可以用于各种场合,法定声明的内容也可以包罗万象。内容可以是

合法核实姓名、地址、保险索赔(insurance claims退休金(superannuation matters、遗失护照以及病假证明(evidence to support sick leave;也可以是用于移民申请(immigrant visa application的法定声明(如申请人和担保人的夫妻关系真实、稳定等等);还可以是用来申请购房贷款(housing loan方面的法定声明,等等。


但不管是哪种场合的法定声明,声明人所声明的内容必须是真实的。故意提供不真实的法定声明(intentionallymake a false statement将会受到指控(charged with a criminal offence。如果指控成立,声明人在澳将面临最高四年的监禁(four years imprisonment


 哪些人是法定声明的 

 “授权证人(AuthorizedWitness)”?



按照澳大利亚法定声明法1959的规定,有三类人是澳大利亚法律规定的授权证人”(authorized witness)。一类是持有执业资格(Job qualification certification的专业人士,如执业护士,脊椎按摩师(Chiropractor,牙医等12种专业人员等;一类是在澳大利亚各州注册并持有律师执业资质的执业律师;另一类是包含法庭职员、法官、太平绅士、邮局工作人员、澳大利亚联邦政府、澳大利亚工程师协会成员等等在内的社会各行各业人员。

 

下列人是我们比较熟悉的职业:

太平绅士(Justiceof Peace

事务律师(Solicitor

药剂师(Pharmacist

警察(Police Officer

澳大利亚工程师协会会员 (Member of Engineers Australia)

税务管理会计师协会会员 (Member of the Association of Taxation and Management Accountants)

澳大利亚各会计师协会会员 (Member of the Institute of Chartered Accountants in Australia)

教师(全职就职在普通学校或者高等学府)(Teacher employed on a full-time basis at a school or tertiary educationinstitution)

 

2018年新增了一批新职业,包括

架构师(Architects)

助产士(Midwives)

根据1958年移民法第3部分第3部分注册的移民代理(migrationagents registered under Division 3 of Part 3 of the Migration Act 1958)

职业治疗师(occupational therapists)

财务顾问和财务规划师(financial advisers and financial planners)

更多种类的工程师(broadens the category of engineers)

 

参考:

https://www.police.vic.gov.au/statutory-declarations

https://www.ag.gov.au/Publications/Statutory-declarations/Pages/default.aspx


看到这里是不是对法定声明有大概的了解了~

下一次丢护照或者请病假的时候

可以通过这样的法律形式“自证清白”哦~

这期内容和词汇的信息量有些大

小柠檬就不啰嗦了~
大家好好消化,咱们下期见~~


希望你转发评论收藏

或者让小柠檬出现在微信“看一看”的界面里

让小柠檬结识更多的朋友吧~

 

在披荆斩棘的移民路上,

小柠檬将一直陪伴你。



正在备考CCL?


加入CCL学术交流群:



   推  荐  阅  读   



CCL每周单词拓展巩固计划(一)——呼吸道疾病和心血管疾病

CCL每周单词拓展巩固计划(二)——呼吸道疾病和心血管疾病

CCL每周单词拓展巩固计划(三)——心血管疾病

CCL每周单词拓展巩固计划(四)——消化道系统

CCL每周单词拓展巩固计划(五)——皮肤和过敏

CCL每周单词拓展巩固计划(特别篇)——医院医疗词汇特辑

CCL每周单词拓展巩固计划(六)——疫苗和免疫系统




收藏 已赞