From collections displayed in museums, to families living in three stars homes。For over 30 years, LAB shangmo and our partners have worked together to protect every piece of art as well as a comfortable and healthy space tailored for each customer. What about a healthy home with immunity? We start with a museum story:
▲南海里湖文化中心_LAB尚墨2017年设计,其新风系统为艺术品和参观者提供双重保护。
▲ 新风系统,有效过滤PM2.5颗粒,送风均匀。
The fresh air systemconsists of independent intake and outtakes. The fresh air sent in is highly purified, taking away the concentration of potential aerosols and pollutants inthe room to ensure air quality. The fresh air system and the radiant tube system are independent. Capillary controls the right temperature, and the freshair system controls the right humidity. Enhance physical comfort.
▲澳大利亚联邦广场_LAB1994年设计,2002年投入使用。首次运用混凝土迷宫系统实现无能耗恒温的项目。
2004年进入中国之后,LAB尚墨借鉴博物馆级的先进标准和经验,先后参与了国内健康住宅研发标准的制定,专注于服务差异化产品的合作伙伴。
After entering China in 2004, LAB shangmo draws onmuseum-level advanced standards and experience, has participated in the health research and development standards of partners, and has focused on serving partners with differentiated products.
▲澳大利亚Art Gallery_LAB1994年设计,2002年投入使用。
Air supply: Fresh airis sent into the rooms through buried ducts after multiple purification andtemperature adjustments.Exhaust air: Directly exhaust indoor dirty air to the outdoor atmosphere through the exhaust vent located at the top of the room, without reuse.
This kind of replacement ventilation through multiple filters and lower andupper rows can ensure the quality of indoor air, allowing you to enjoy fresherair at a constant temperature and humidity without opening the window.
▲太湖新城 Landsea New Centre_LAB尚墨2015设计,2018年交付运营。
▲太湖新城 Landsea New Centre_LAB尚墨2015设计,2018年交付运营。
The airflow design of a healthy technology residenceis different from the common mixed ventilation. Mixed ventilation is to mix freshair with the dirty air in the room, and then remove part of the mixed air,which is to reduce indoor pollution by diluting the original air Material concentration, most buildings use this method.
Although it can reduce electricity costs, potential pollution may be sent to all rooms connected to the same air system through the returnair. Therefore, the delivered healthy technology residential buildings require fresh air configuration for the whole house's air purification and replacement. The minimum number of fresh air replacements is 3times every 2 hours, which is higher than the five-star hotel standard.
▲毛细管系统,有效调节室内温度,实现温度均匀的效果,无吹风感。
▲地送风系统,有效过滤PM2.5颗粒送风均匀,在户内形成新风湖,无噪音。
▲HIMALAYA行政公馆_LAB尚墨2012年设计,2015年交付运营。与SS100、融创集团合作研发。
▲21.5寸智能屏,实现室内外温度、湿度、空气质量等环境指标可视化。
▲虹桥新西郊_LAB尚墨2015年设计,2018年交付运营。照片由合作伙伴香港上市公司朗诗绿色集团提供。
LAB shangmo replacement ventilation system for the basement air supply system for the new western suburbs is a form of baseboard air supply. The fresh air is sent in from the ground outlet. The indoor freshair slowly rises to replace all the original air. Finally, the exhaust air atthe top of the house continuously removes the dirty air in the upper part ofthe room. This is a way to reduce the indoor pollutant concentration by replacing the original air. It is the most effective and thorough way to reduce the concentration of pollutants.
▲踢脚线送风系统,全年根据气候条件,进行湿度处理,室内相对湿度保持30-70%。
送风:新风通过屋顶设备的处理之后进入正压送风井内的风管,风管通过地面层连接至每个房间的地送风口为每个房间送入新风。排风:由于室内相对比较密闭,新风系统产生的正压通过房间内门上的泄压装置卸除室内压力,再通过卫生间及厨房的排风井将空气排出。
Independent operation of supply air and exhaust air:Fresh air enters the air duct in the positive pressure air supply shaft afterbeing processed by the roof equipment, and the air duct is connected to the floorair outlet of each room through the floor surface to send fresh air to eachroom. Exhaust air: Because the room is relatively closed, the positive pressure generated by the fresh air system removes the indoor pressure through the pressure relief device on the door in the room, and then exhausts theair through the exhaust wells in the bathroom and kitchen.
▲送风和排风的独立运行系统,全年不间断置换新风,过滤PM2.5。
健康科技住宅的整体运营费用已大大降低, 配套标准正从一线城市普及开来,根据不同地域及使用习惯优化成本,从而使后期运行系统更经济、更舒服、更低能耗。
Because the overall energy consumption costs of healthy technology homes are controllable, standards for healthy homes arebeing spread from first-tier cities, and costs are optimized based on usage habits in different regions and the later system operation fee is more economical, and theliving comfort is low and the energy consumption is low.
▲图表数据由LAB尚墨合作方北京建科院提供
Although the actual bill is difficult tocalculate, it is estimated that the energy monthly cost of 3 yuan / ㎡, deducting the purchase cost of electrical appliances, depreciation maintenance and operation costs, in exchange for ahealthier and more comfortable living experience.
Considering that traditional air conditioners cannot achieve full house coverage at all times. Health technology system, can reach pleasant and comfortable temperature throughout the year, pure air, avoiding air-conditioning disease, no Huang Meiji trouble.It can also cover the space that ordinary air conditioners such as kitchens and bathrooms cannotapply, so that cookingin summer is no longer like taking a sauna, and bathing in winter will not havethe uncomfortable experience of being suddenly cold and hot.
▲图表数据由LAB尚墨合作方北京建科院提供
从健康三星标准到健康社区、健康办公标准,LAB尚墨与差异化产品的合作伙伴,将健康标准引入社区及办公环境。将WELL建筑标准最佳实践和保健干预措施相结合,利用建造环境为工具,为人类健康、保健和舒适提供支持。打造出一个能改善住户营养、健康、情绪、睡眠、舒适和绩效的建筑环境。并对每一项规划进行微环境设计、室外风模拟测试。
From green star rating to healthy community standards, LAB partners with differentiated products to bring health standards to the community.
▲WELL标准体系
▲澳门自贸区泰国皇家都喜酒店_LAB尚墨2010年设计,2013年交付运营。
▲香格里拉酒店及300米超高层住宅风洞测试。
▲澳门自贸区规划的风模拟。
▲已交付的科技健康住宅风模拟。
▲虹桥新西郊_LAB尚墨2015年设计,2018年交付运营。照片由合作伙伴香港上市公司朗诗绿色集团提供。
谨此献给2020春天的钟声响起。
The bell dedicated to spring 2020 sounds.
More healthy green star stories
官宣 | 2018年联合国Construction绿色建筑解决方案第一名
分享 | 深绿 不忘初心
分享| Purple Mountain HQ
分享 | 金盘奖主力户型空间奖
LAB 25周年精品集 | “绿色呼吸” 无锡朗诗新郡一体化改造升级室内篇
LAB 25周年精品集 | 生命之树_张江花园城市设计
LAB 25周年精品集 | 云烟氤氲之所
LAB 25周年精品集 | 崇明生态岛上的特色小镇
LAB 25周年精品集 | “人机算法优化”古黄河国际自行车城
--END--
澳大利亚LAB Architecture Studio
上海尚墨建筑设计工程有限公司
中国地址:上海市愚园路1107号 2号楼
Address:No.2, 1107 Yuyuan Road, Shanghai
电话:t + 86 21 6211 0286
传真:f +86 21 6211 2353
网址:www.labarchitecture.com
www.labaus.com