【CCL翻译难点】路边摊怎么说?跟meals on wheels 有关系吗?

原创 2020年02月14日 笔果英语




Meals on Wheels?

听到这个词,很多吃货宝宝第一反应就是:

中国繁忙的夜市,

各种小推车上卖的各式各样的小吃:

关东煮!炸丸子!烤冷面!土笋冻!



其实人家是一个政府推行的福利项目,

 主要为生活自理有困难的

 残疾人和老年人提供的送餐服务

 所以车轮上的餐饭指的是

用车去送餐给这些人哦!

 

想听老师讲解的同学请戳下面的小视频


 CCL难点解析 



Andrea老师是谁?




Andrea

NAATI二级口译前校内考官

NAATI认证三级专业口译员

NAATI认证三级专业中英双向笔译员

墨尔本大学教育学硕士

拥有数年任教、评卷经验

深谙NAATI口译考试评分标准

拥有多年口笔译从业经验

覆盖医院、法庭、政府等




之前笔果针对Meals on wheels 做了非常详细的词汇解析,

想看文字讲解的同学戳下面的文章,

 可以通过详细的背景介绍积累到很多

 CCL考试可能会碰到的其他词汇!


CCL词汇干货系列(一):meals on wheels


好了,很多好奇的宝宝要追问了!

那么“路边摊”到底是怎么说?

小柠檬这边告诉大家——

meals on wheels没什么半毛钱关系~



 Street vendor 

A street vendor is a person who offers goods or services for sale to the public without having a permanently built structure but with a temporary static structure or mobilestall (or head-load). Street vendors could be stationary and occupy space on the pavements or other public/private areas, or could be mobile, and move from place to place carrying their wares on push carts or in cyclesor baskets on their heads, or could sell their wares in moving buses. 


permanently
built structure

永久搭建的场所

temporary static
structure

临时搭建的

分流动性场所

mobile stall

流动摊位

stationary

静态的

mobile

流动的

wares

商品

Push carts

手推车


还想获取CCL更多学术资料?
快来参见我们的笔果学术交流群~
每月精彩学术活动+CCL大礼包
等你来领取!




收藏 已赞