This project absorbs the rich stage artcultural heritage of Shandong as well as China, and transforms these artistic inspirations into smart architectural forms. The design concept of this plancomes from the water sleeve dance in traditional Chinese opera. Combined with the beautiful coastline of the base, the soft and elegant charm of the water sleeves is well integrated into our designed theaters.
The grand theater and show theatre arebuilt side by side, and the smooth and beautiful curves unite them together,just like two sleeved dancers dancing gracefully. They will appear in the beautiful mountains and seas of Qingdao in a smooth and graceful manner. The flow is like the sea breeze, the movement is like flowing water, intertwined and fused, bringing the spirit of traditional Chinese opera into the soul of the building in a new way.The architecture and landscape are beautiful and harmonious.The two buildings are harmonious and mutually exclusive, and the flowing form makes them very harmonious and unified.
立面上流动的线条,与景观中的曲线融为一体,就像水袖舞在某一个瞬间的固化。两个剧场的外部用特殊设计的装饰板包裹,白天闪耀犹如龙鳞,夜间轻柔如同白光。
本设计选用的材料力求表现建筑的内在气质并加强建筑和总图设计的概念。建筑外立面的材料和色彩力图创造‘丝带’效果。外立面由一系列包裹建筑的金属条带组成。它们流动变化,在低处接触地面,在高处形成遮阳挑檐。这些条带用折叠金属铝板专门加工,并且嵌有反映京剧中传统水袖的浮雕图案。立面采用了条形LED灯光。它们可以由中央电脑系统统一控制色彩,还可以在夜间为特殊的活动展示特殊的灯光图案。
The curves flowing on the facade merge with the curves in the landscape, just likethe solidification of water sleeve dance at a certain moment. The exterior of the two theaters is wrapped with specially designed decorative panels, which shine like dragon scales during the day and soft like white light at night.
The materials selected in thisdesign strive to express the internal temperament of the building and strengthen the concept of building and general plan design. The materials andcolors of the building facade strive to create a 'ribbon' effect. The facadeconsists of a series of metal strips that wrap the building. They flow andchange, contacting the ground at a low place and forming a canopy at the top.These strips are specially processed with folded metal aluminum plates, and areembedded with relief patterns that reflect the traditional water sleeves in ChineseOpera.
室内用红色,金色,珍珠白装饰。秀场采用白色吸声石膏板作为栏板,以及红色的地毯和黑色的镶边。门厅用暖色调来强调入口空间的宽敞大气,并且可以在夜间为室外投射出温暖的光线。吊顶用珍珠白装饰板,嵌入的背光条带与立面上的丝带和景观中的曲线相呼应。墙面,酒吧以及其他空间采用浅色木材装饰,为室内空间增加柔软和温暖的质感。
最后,贵宾休息区的装饰奢华大气。包括红毯,石膏板,以及珍珠马赛克装饰。活动家具和固定家具力图显得轻盈灵动。天花悬挂一系列‘水母’吊灯。这个艺术装置造型华美,莹莹闪烁,为到来的名人政要投射出浮动流转的光彩。
The interior is decorated with red, gold and pearl white. The show theatre uses white sound absorbing gypsum board as the railing, with red carpet and black trim. The entrance hall uses warm colors to emphasize the spacious atmosphere of the entrance space, and can project warm light to the outside at night. The ceiling uses pearl white decorated panels, and the embedded backlight strips echo the ribbons on the facade and the curves in the landscape. The walls, bars and other spaces are decorated with light timer to add softness and warmth to the interior space.
Finally, the VIP lounge area is luxuriously decorated with red carpet, gypsum board, and pearl mosaic decoration. Movable and fixed furniture try to present a light and flexible space. A series of 'jellyfish' chandeliers hang from the ceiling. This artistic installation is gorgeous in shape and shining brightly, projecting the glory of the floating celebrities for the coming celebrities and politicians.
--END--
澳大利亚LAB Architecture Studio
上海尚墨建筑设计工程有限公司
中国地址:上海市愚园路1107号 2号楼
Address:No.2, 1107 Yuyuan Road, Shanghai
电话:t + 86 21 6211 0286
传真:f +86 21 6211 2353
网址:www.labarchitecture.com
www.labaus.com
【推荐阅读】
百舸争流 南京综合保税区会展中心
生命之树 张江花园城市设计