大学里逃不开的除了考试,还有论文。自从上了大学,无论final与否,留学的小伙伴们总是行走在写各种essay的路上,明明是朝气蓬勃的祖国花骨朵,硬是活脱脱被熬成了一只论文狗。论文里常用到的11个短语,它们的实际意义是什么呢?
1.This essay will explore…(本文将探讨……)
“实际意义”:我不打算用“argue(论述)”,因为我没有论点、也没有思路,但我有deadline,所以就这样好了。
2. There is a rich critical discourse surrounding this debate…(围绕/关于这场争论有很多批评话语……)
“实际意义”:关于这场争论,我已经说不出任何新鲜内容。
3.Some critics claim that…(一些评论家断言……)
“实际意义”:我的参考文献没有写满一页纸,所以你就当我说的话是某些评论家说的吧。
4.See figure one…(看图一……)
“实际意义”:内容实在是写的有点惨不忍睹,所以还是看点美图压压惊。
5.Hence…(因此……)
“实际意义”:嗯,6杯咖啡下肚后,现在的我感觉棒极了。趁咖啡因作用还在,来感受下我得文思泉涌。
6.Nevertheless it is also interesting on the other hand to consider that…(尽管如此,考虑到……也还是蛮有趣的)
“实际意义”:很明显,我没法得出观点,事实上,我根本没有什么观点。
7.However, I digress…(然而,我离题……)
“实际意义”:这点内容根本没用,实际是为了凑字数。
8.This is just one example…(这只是其中一个例子……)
“实际意义:这是我知道的唯一一个例子,还是你费尽心思找到的。
9. Considering the historical context…(鉴于这样的历史背景……)
“实际意义”:我很确定那个时候有战争,呃,也可能是别的什么事情发生。
10.etc…(等等。)
“实际意义”:我很累,真的太累太累了 ,所以……
11.In conclusion…(总之……)
“实际意义”:是时候结束了。已经早上6点了,我还没睡。我讨厌论文,我相信你也很讨厌读这篇论文,所以还是早点结束彼此的痛苦吧。The end. Bye.
看你们如此的苦恼,
小编也只能整理100个精选成语翻译给你们咯
但愿你们有用吧~
1.A bolt from the blue 晴天霹雳/飞来横祸
2.A land of milk and honey 鱼米之乡
3.A narrow escape 九死一生
4.A quarrel which benefits only a third party 鹬蚌相争,渔翁得利
5.A rarity of the rarities 凤毛麟角
6.A real man never goes back on his words 一言既出,驷马难追
7.Accumulate strength for a take-off 蓄势待发
8.Act rashly and alert the enemy 打草惊蛇
9.Advance with times 与时俱进
10.Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth 生于忧患,死于安乐
11.Affording general satisfaction 大快人心
12.All under heaven are equal 天下为公
13.Anything unexpected may happen 天有不测风云
14.Be ambiguous 模棱两可
15.Be an armchair strategist 纸上谈兵
16.Be down-to-earth 脚踏实地
17.Be entirely different/clear-cut 泾渭分明
18.Be people-oriented 以人为本
19.Be strict with oneself and lenient towards others 严于律己,宽以待人
20.Be suddenly enlightened 恍然大悟
21.Be totally unrelated 风马牛不相及
22.Beat swords into ploughshares 化干戈为玉帛
23.Bend the law for the benefit of relatives or friends 徇私枉法
24.Better late than never 亡羊补牢
25.Birds of a feather flock together 物以类聚,人以群分
26.Bite the hand that feeds one 恩将仇报
27.Blind imitation with ludicrous effect 东施效颦
28.Bow and scrape cringe 卑躬屈膝
29.Bring owls to Athens 多此一举
30.Cast pearls before swine 对牛弹琴
31.Coincide with 不谋而合
32.Comprehend by analogy 触类旁通
33.Courtesy calls for reciprocity 礼尚往来
34.Cunning outwits itself 弄巧成拙
35.Drift along muddle along 得过且过
36.Echo others' words 人云亦云
37.Enough is as good as a feat 知足常乐
38.Erudite and informed 博古通今
39.Feel obliged to 义无反顾
40.Fight tooth and nail 全力以赴
41.First impressions are firmly entrenched 先入为主
42.Garble quote out of context 断章取义
43.Gild the lily 画蛇添足
44.Great minds mature slowly 大器晚成
45.Great minds think alike 英雄所见略同
46.Harmony brings wealth 和气生财
47.Have little talent and learning 才疏学浅
48.Hide one's capacities and bide one's time 韬光养晦
49.Hold high hopes for one's child 望子成龙/望女成凤
50.Homer sometimes nods 智者千虑,必有一失
51.In war nothing is too deceitful 兵不厌诈
52.Keep respectfully aloof from 敬而远之
53.Kill the goose that lays the golden eggs 竭泽而渔
54.Largely identical but with minor differences 大同小异
55.Let bygones be bygones 既往不咎
56.Live and work in peace and contentment 安居乐业
57.Long-standing and well-established 源远流长
58.Look for a needle in a bottle of hay 大海捞针
59.Love at first sight 一见钟情
60.Love me, love my dog 爱屋及乌
61.Make a showy display of one's abilities 锋芒毕露
62.Make/Create something out of nothing 无中生有
63.Man proposes, God disposes 谋事在人成事在天
64.Mingled hope and fear 喜忧参半
65.No use crying over spilt milk 覆水难收
66.Not seek fame and wealth 淡泊明志
67.Notorious/flagrancy 臭名昭著
68.Old horse knows the way 老马识途
69.One day seems like a year 度日如年
70.Opinion rules the world 人言可畏
71.Pour oil on troubled waters 息事宁人
72.Prepare for a rainy day 未雨绸缪
73.Pride comes before a fall 骄兵必败
74.Putting the cart before the horse 本末倒置
75.Reach the limit/reach the peak of perfection 登峰造极
76.Reap where one has not sown 不劳而获
77.Self-contradiction 自相矛盾
78.Stand together regardless of situation 风雨同舟
79.Start from scratch 白手起家
80.Sth speaks for itself 不言而喻
81.Strike while iron is hot 趁热打铁
82.Suit the remedy to the case 对症下药
83.Survival of the fittest 优胜劣汰
84.Take a drastic measure to deal with a situation 釜底抽薪
85.Target of public criticism 众矢之的
86.Teach fish how to swim 班门弄斧
87.Teach students according to their aptitude 因材施教
88.The highest priority 当务之急
89.The only way 必由之路
90.The slow need to start early 笨鸟先飞
91.Thoroughly remould oneself 脱胎换骨
92.Time and tide wait for no man 时不我待
93.Uninvited guest 不速之客
94.Until my heart stops beating 死而后已
95.Use brawn rather than brain 有勇无谋
96.Vast territory and abundant resources 地大物博
97.Waste your breath on sb 白费唇舌
98.When the river rises, the boat floats high 水张船高
澳大利亚金信集团助您
学习在澳洲、生活在澳洲
工作在澳洲、投资在澳洲
金信快捷咨询通道:
1.澳洲办公室地址:ROOM416/530 Little Collins Street,Melbourne VIC 3000Australia
联系人:石头
联系电话:61399097888
2.常州办公室地址:常州市武进区延政中大道16号常州世贸中心A座702室
联系人:许然然
联系电话:18001505115/0519-81880081/0519-81880082
3.济南办公室地址:济南市历下区明湖东路10-14号
联系人:张海涛
联系电话:0531-88776662