很多人出国后,会出于不同原因改名字,但是由于中外政策以及信息系统不互通,改名后常常会出现各种问题,下面就是这样一个由海外改名引起的闹心故事。
A先生多年前移民海外,入籍时改了名字,新护照以及其他有效证件都更新成了新的英文名字。
母亲去世后,国内的老父亲决定卖掉老两口名下的房子,搬去与子女同住。
但是根据国内的法律规定:配偶及其子女均有财产继承权;如果老A先生要卖房,就必须有所有子女到场签字公证自愿放弃财产继承。
包括A先生在内的所有子女均对放弃财产没有异议,因此老A先生原本以为一切会很简单。但是没成想,事情却卡在了入了外国国籍的儿子这里。
A先生在海外留学多年,后来加入外籍,并改用外国名字。
A先生说:在国内签署自愿放弃财产公证,首先需要证明我就是我爸的儿子,但是我的户籍已经注销,现在没有身份证,只有护照上的英文名字。这样一来,我就要证明我的“中文名”和“外文名”是同一个人。。。
可问题在于无论是国内户籍地派出所,出入境中心,还是国外那边,都只能单方面证明,却没法证明两个名字是同一人。
在国内即使是有身份有材料,想要证明“你妈是你妈”,都需要跑一系列的单位,开一串的证明,难倒了不少人。
更何况这个在国内没有任何材料的“外籍人士”,想要先证明“他就是他”,然后再证明“他爸是他爸”呢。。。
A一大家子可不就给难为坏了,两国政府机构跑了多趟,疑难依旧没有解开,公证事宜也一度因此被搁置。
对此,有律师称,加入外籍后,外国户籍系统会记录下入籍者原来的中文名字,所以正常情况下,找国外的户籍系统出具相关证明即可。
但是在A先生的案例中,由于他所在国家的户籍系统更新,原有的记录都丢失了,所以无法出具相关证明。
鉴于此,律师认为可咨询中外双方领事馆,一般退出国籍时政府会开具一份退出国籍证明书。办理同一人公证时,首先请外国当地公证人公证,然后送该国外交部认证,最后由中国领事馆认证。
从A先生的事情我们可以看出,华人在海外改名后,由于中外信息不对接,回国办事很容易出现各种问题。
总之一句话:海外改名需谨慎。。。
↓↓↓ 戳这里 【查看更多信息】
总目录
专有名词简介
【澳洲留学移民】2016-2017财年担保移民职业清单CSOL
【澳洲留学移民】2016-2017财年独立技术移民职业清单SOL
【澳洲留学移民】Expression of Interest -- EOI
雇主担保类
州政府担保/独立技术类
学习培训类
投资类
家庭类