启发自我的英文经典-《动物精神:人类心理学如何驱动经济,及对全球资本主义产生的影响》

2020年04月15日 悉尼PTEtutorTITAN


点击蓝字 关注我们

·······························································································

T-MATE EDUCATION 英文经典书单分享系列·特殊时期的英文自学 


各位小伙伴大家好,今天我们的公众号展开一个新的单元-----给大家分享小编近期在读的英文经典或者经典美剧英剧的赏析,希望同学们在lockdown期间也能增长见闻,继续学习英文哦。

接下来帮大家推荐挑选的经典基本遵循了3个原则:

· 能够为读者提供全新而完整的视角和思维

·经受住时间考验的经典

·各个领域的领域都会涉及

目前大家都待在家,正好是一个思考与积累的好机会。希望这些书籍能够让大家更加了解自我,我们的行为方式,情感动机,社会脉络,更加理解我们现在所处的当下。相信只要时时翻阅,定能有所收获。



启发自我的英文经典-《动物精神:人类心理学如何驱动经济,及对全球资本主义产生的影响》

《动物精神:人类心理活动如何驱动经济、影响全球资本市场》

HOW HUMAN PSYCHOLOGY DRIVES THE ECONOMY AND WHY IT MATTERS FOR GLOBAL CAPITALISM


经典简介:

以动物精神为背景,让你看懂当前的经济形式,告诉世人为什么经济会陷入萧条,人为什么会失业?为什么通货膨胀和失业此消彼长?为危机当下,什么样的政策才能奏效?人类心理活动如何驱动经济、影响全球资本市场。

本书既是宏观经济学理论和政策的颠覆之作,也是期待找到这些问题答案的许许多多普通人的解惑之作。


作者介绍:

乔治·阿克洛夫(GeorgeA.Akedof)1966年获美国麻省理工学院博士,现为美国伯克利加州大学经济学教授,因在分析不对称信息市场方面作出的重要贡献,于2013年获诺贝尔经济学奖。阿克洛夫的研究借鉴了社会学、心理学、人类学以及其他学科以确定经济学的影响和结果,他研究领域包括宏观经济学、贫困问题、家庭问题、犯罪、歧视、货币政策等。




原文赏析

节选·Animal Spirits: Confidence and Fairness

The word “confidence” turns up often in business literature. Economists emphasize its predictiv element: Confidence means an expectation of a bright future, but that is not the only way people use it when discussing money. In fact, common usage emphasizes

the word’s implication of trust and belief. Former General Electric CEO Jack Welch once

said he had little use for rationally analytical business plans and projections. He said major business decisions come “straight from the gut.” In the economic crisis starting in 2008, an absence of confidence in the popular sense paralyzed credit markets when lenders could not be certain they would be repaid. Lack of confidence can undermineeconomic policies that might have worked otherwise. 


翻译:

“信心”这个词经常出现在商业文献中。经济学家强调其


预测因素:信心意味着对美好未来的期待,但事实并非如此


人们在讨论钱的时候使用它的唯一方式。事实上,习惯用法强调


这个词的含义是信任和信念。通用电气(General Electric)前首席执行官杰克•韦尔奇(Jack Welch)也曾是如此


他说,他几乎不需要理性地分析商业计划和预测。他说


重大的商业决策来自“直觉”。“在经济危机开始的时候


2008年,人们普遍缺乏信心,导致信贷市场陷入瘫痪


贷款人不能确定他们将得到偿还。缺乏信心会削弱


否则经济政策可能会奏效。



literature      implication     undermineeconomic

文学               含义                 破坏经济的



节选·“Money Illusion”

Irrational money illusion is an aspect of animal spirits. In his 1928 book, The Money Illusion,

Irving Fisher gave an example of a woman whose illusion was that her $50,000 bond

portfolio was still worth as much as it had been years earlier. Surely, the nominal value was

the same, but inflation had eroded its real purchasing power. In the 1960s, economists such

as Paul Samuelson assumed that workers (being subject to money illusion) would bargain

for nominal rather than real wages. Milton Friedman disagreed and said workers were not

subject to money illusion and did take inflation into account in wage negotiations. Both

experts were a bit extreme. Workers do expect salary negotiations to protect them from

inflation. Yet, debt covenants, wage contracts and even corporate financial statements

often don’t include inflation adjustments. Plus, people resist wage cuts when prices drop,

even at the cost of their jobs. So some money illusion seems to exist.


翻译:

“货币幻觉”


非理性的金钱幻觉是动物精神的一个方面。在他1928年出版的《金钱幻觉》一书中,


费雪给出了一个女人的例子她的幻想是她的5万美元债券


投资组合的价值仍与几年前一样高。当然,名义价值是


同样的,但是通货膨胀已经侵蚀了它的实际购买力。在上世纪60年代,经济学家就是这样


正如保罗•萨缪尔森(Paul Samuelson)假设的那样,工人(受制于金钱幻觉)会讨价还价


名义工资而不是实际工资。米尔顿•弗里德曼(Milton Friedman)不同意这种观点,他表示,工人们不是


在工资谈判中确实考虑到了通货膨胀。这两个


专家们有点极端。工人们确实希望通过工资谈判来保护自己


通货膨胀。然而,债务契约、工资合同,甚至公司财务报表


通常不包括通胀调整。另外,当价格下跌时,人们会抵制减薪,


甚至以牺牲他们的工作为代价。因此,某种金钱幻觉似乎是存在的。


Irrational      illusion     nominal

非理性的          错觉          名义上的



推荐原因:

作为我们开篇推荐的第一本经典,此书以独特的叙述方式,深入解析了经济学的概念和贴近当下时事。

动物精神来源于拉丁词animalis:“唤醒人类心灵的气息”。它是由英国经济学家约翰·梅纳德·凯恩斯在1936年创造的。

“动物精神”指的是在不确定的环境和动荡的时代,人类情感驱动财务决策的方式。


扫描二维码

关注我们

T-MATE EDUCATION 一直陪伴你们

一起学习 保持进步

收藏 已赞