惊呆了! Thanks a lot 根本不是"非常感谢"! 这些词儿千万别乱用, 会丢朋友的!

2018年10月09日 澳洲房产鼎丰



Thanks a lot

竟然不是非常感谢的意思?

小编被老外朋友怼得无言以对了

原来经常说的这句谢谢

根本就是英语里的“圈套”

那么Thanks a lot到底是什么意思呢?

今天小编就为大家细细道来

那些我们每天都在犯的错误啦



 1

Thanks a lot

“非常感谢”

❌❌❌


在地道的英语口语中

Thanks a lot其实是用于讽刺他人的

没错,是用于讽刺他人,而不是感谢

实际上当你并不想因为什么事情

去感谢别人,但是有无话可说的时候

你就可以跟对方说:“thanks a lot!”



用中文翻译过来给大家感受一下

“呵呵,谢谢哦。”

有没有一种臭咸鱼脸的感觉

比如,当别人给了你一大堆建议

可是你依旧认为自己的想法是good idea

那你就可以用冷漠的语气对别人说

“hehe,thanks a lot.”



尽管外国盆友知道大家不是有意的

但是今后说谢谢的时候还是

尽量不要使用这句话

换成Thank you very much

或许外国朋友不会觉得那么怪怪的



2

Interesting

“哇,真有趣!”

❌❌


别傻了,当你的老师、

外国朋友对你说interesting的时候

这可真不是在夸赞你的ideas有多有趣

可别自己傻乎乎的再说一句Thanks a lot

去感谢他们,毕竟这句话的真实内涵是

“这玩意儿真能扯蛋,呵呵呵呵呵。”


所以大多数的时候

他们只是礼貌的告诉你“呵呵。”

今后大家也不要对外国盆友

开口就是,WOW Intersting

别人会以为你对他的东西

没有Interesting的



3

I was a bit disappointed that

......

“我有点失望,但没关系...”

❌❌



如果你的老师或者朋友对你说这句话

那你可就要小心了,虽然都说老外是直肠子

但是他们说话有时真的很委婉

委婉到你根本不知道他在想什么



尽管字面意思的态度很礼貌

但其实这时候他的内心已经有一团

熊熊燃烧的烈火,正准备喷涌而出

实际上这句话的意思是:

“我对这件事情非常不满意!”



所以,听到这句话千万不要笑嘻嘻

认为这件事情无伤大雅哦



4

I almost agree

“我基本上是同意的”

❌❌❌


如果今天你正在跟你的team

或者是你的外国同学们激烈的讨论问题

然后呢,他们在最后针对你的good idea

说出了一句“I almost agree!”

你可真的不要认为

这群“虚伪‘的人同意了你的观点



大多数时候他们是对你BB的内容

真的并没有什么兴趣,或者根本不同意

所以才礼貌的表示对你想法的肯定



因此,这句话的本意其实是

“我才不同意你这个鬼想法,

不过既然你这么坚持己见,

那我又有什么办法,

同意?快散了吧。”



5

With the due respect

“洗耳恭听”

❌❌❌


Respect这个词儿

真是一个伪君子,谎言的开始

往往人们要给你提出一个相反意见的时候

都会表示很“respect”你的想法



但一般来说

一旦外国友人说出了这句话

十有八九跟你的意见和想法是不一样的

你就要仔细听他到底说的是什么

然后脑袋里准备好

要如何跟他Battle了



以上就是小遍从外国盆友那里

学习来的内容,如果大家有不同的看法

欢迎在下方留言哦,生活在国外

难免英语会闹笑话,大家分享一下自己

曾经犯的错误,下次就不会再犯啦


(以上信息来自网络)

Apex Australia

澳洲鼎丰

Since 1994

中国运营中心 · 北京

北京市东城区建国门北大街

金成建国5号1527

Tel: 010-65176889

Fax: (010) 6517 6889


收藏 已赞