左边这个妹纸,00后估计是不认识了。年龄稍微大一点的人,应该都对她不算陌生……
没错,她就是新闻联播天气预报的气象播报员——杨丹。
▲杨丹
小时候,咱们每晚7点半坐在电视机前,在新闻联播过后看一眼天气预报,这是最平常不过的事。
从那时起杨丹就是播报员了,真是个青春靓丽的小姑娘啊~
现在,大家都习惯用手机看天气了,也不怎么开电视了。
可是偶尔扫一眼新闻联播后的天气预报,杨丹还是播报员,还是那个青春靓丽的小姑娘啊~
这这这……从1996到2018,这22年都过去了,怎么杨丹几乎都没变老啊??
来看看这些年,杨丹的变化:
其实你仔细看,还是有变化的,那就是......越来越美了啊!
九几年还有几分乡土气息的杨丹,到了2018年变得妆容又精致、衣服又好看、身材依然瘦,犹如一颗褪去了青涩后的成熟果实,散发着无穷魅力,女人味十足!
国外网友看到这样“逆生长”的小姐姐,也不淡定了:
Now being referred to as the ‘ageless goddess,’ the award-winning weather presenter has left people scratching their heads with wonder at what her secret could be.
这枚播报天气的“冻龄女神”让人们绞尽脑汁:她不变老的秘密到底是啥?
Some even joked that it was a conspiracy, and all 22 years worth of weather reports were filmed in a single day.
有人甚至开玩笑说,这是一个天大的阴谋啊!这20多年的天气预报其实是在同一天录制完成的!
How else to explain it? It’s either that, or the mythical fountain of youth is definitely located somewhere in China!
或许呢,神话里的青春之泉,就坐落在中国的某个地方啦~
1996年的那张像16岁,
2018年的那张像22岁。
拜托!这就是中国在秘密搞人类克隆项目的证据啊!每年克隆一个新的杨丹出来就行了~
@Michael Pasko:
Asian women are kind of known for not aging. :)
亚洲妹子青春永驻,这一点还是很有名哒!
@Bachy:
If they eat OK and look after their skin, asian women just don't age. Marry one aged 20 and you'll be looking at the same person for the next 40 years. It's amazing.
只要亚洲女性保持良好的饮食习惯,注意护肤,真的不会老哎!娶一个20岁的亚洲姑娘,接下来的40年你会仿佛一直看着同一张脸!不可思议啊!
@spirit wolf:
As an Asian with lots of aunt's and great aunt's I must say it really does have to do with the diet... moderate exercise (yoga and tai chi mostly) and lots positive energy. Most of them looks at least 20 years younger than they actually are.
作为一枚亚洲人,看着周围那么多的阿姨奶奶辈们,我觉得“不老”还真和节食减肥有关……还有适当运动(尤其是瑜伽和太极~),保持正能量,很多人的确看上去要比实际年龄小至少20岁呢!
虽然杨丹这样逆生长属于个例,但是亚洲女孩相比于欧美女孩会更显年轻确是事实。以下是欧美人眼中亚洲女孩年龄变化的样子。
于是,歪果仁还总结出一套亚洲女孩更显年轻的秘诀:
亚洲女孩年轻秘诀
1. Spend hefty amounts of money on beauty products.
在美容产品上相当舍得花钱~
2. Do almost anything to get a fairer skin shade, from sunscreens to radical full face masks and skin whiteners.
拒绝晒太阳!尽可能地防晒美白。
3. The daily schedule is sacred. Wake up early, go to bed early, and take a mandatory nap after lunch.
早睡早起,午后小憩,作息规律。
4. Every Chinese woman knows which food is ”good for women" in any given season. Such food is usually one that makes you beautiful and fertile: ginger, black sesame, or jojoba.
所有中国女性都知道一些专门“对女性好”的食物,像是生姜,黑芝麻,荷荷巴油之类的。(啥油?我咋不知道)
5. They’re averse to chocolate and sweets in general. Prefer salty or spicy snacks and eat lots of vegetables and herbs, which is also good for their figure.
不会吃太多甜食,更喜欢咸/辣的东西,吃大量的蔬菜和草药。(草药??是想表达“药食同源”的意思吗?)
6. They love taking selfies. Every Chinese smartphone has a built-in camera filter that automatically corrects all imperfections.
喜欢自拍,而且中国的手机都自带美颜功能,谁在镜头前都是美美哒。
7. The second biggest enemy of Chinese women after the sun is cold. They only drink hot water, and some of them don’t eat ice cream...ever.
拒绝生冷的东西。不喝冰水喝温水,一些人甚至从不吃冰淇淋。(反正大姨妈期间拒绝生冷嘛!虽然老外们通常不能理解:为啥来大姨妈就不能吃冰淇淋?)
8. An interesting tradition of Chinese women is called "zuo yue zi" — 坐月子. The mother of a newborn baby stays in bed for a month after giving birth.
坐月子!产后卧床一个月,好好恢复身体~
不仅在国内走红,这位冻龄还成功吸引了外媒们的视线,让老外再次见识了下不老亚洲脸的神奇。
英国DailyMail上这条新闻引发热议,转载超过了6.5万多次▼
在著名的Borepanda上,点赞分享更是超过了百万!▼
外国的网友们已经彻底地迷惑了,大家纷纷留言,杨丹究竟使用了什么不老神技,看起来永葆青春?
我发誓这一定是某种巫术!肯定是时间旅行者。▼
想不到1996年已经是22年前了 ▼
白人从生下来第一天就开始变老,但是亚洲人和黑人就能一直保持年轻,直到70岁才会老。▼
他们防晒工作做得好啊!▼
我去苏黎世的一个语言学校,遇到一个日本女孩,我以为她才18岁,结果她42岁,她的皮肤太好了!▼
看完评论,是不是觉得他们很没见过世面?