| 移民 | 留学 | 海外房产 |
成功人士都关注的微信
澳洲移民部(DIBP)近日宣布,母语不是英语的人将在澳洲得到更多有关如何获取翻译服务的信息协助。
澳洲像“磁石”一般吸引着世界各地的人来到这里旅行、定居,但不是每个人都对英语很精通。
对此,澳洲移民部的翻译服务处(TIS National)在其官方网站上增加了更多用不同语言书写的信息。
TIS National的代理主任皮洛娃(Rockiya Pirova)表示,TIS多语言服务将帮助那些不会讲英语的人与企业和政府打交道。
这也就意味着,未来在澳洲就可以靠中文闯天下了!
毕竟,澳洲还有中文路牌呀!就因为中国人太“壕”,澳洲已经献上了膝盖!
为了让中国游客不至于误入人迹罕至的地方,联邦旅游部长科尔贝克(Richard Colbeck)提议将澳洲的路牌翻译成中文。
科尔贝克参议员提出这个主意是为了在利润丰厚的中国旅游市场中抓住更多份额。
尽管还“没有确定的计划”,但他说,他将在2016年自己作为旅游部长召开的第一个州和领地领导人会议上提出这个建议。
“随着来澳旅游的中国游客人数接近100万人次,每年向澳洲经济注入77亿元并且还在增长,我们必须尽我们所能,以确保他们能够享受他们的旅游体验,并且还想再来。”他对澳新社(AAP)说。
“大约40%的中国游客选择自驾游,因此标志牌,道路,wi-fi以及基础设施对于鼓励他们安全地探索我们幅员辽阔的国家非常重要。”
妈妈再也不用担心我英语不好,不能出国了!
旅游与交通论坛(Tourism & Transport Forum)的执行长奥斯蒙德(Margy Osmond)完全支持这个提议,并补充说,在一些私营部门经营的旅游景点,双语标志牌已经很醒目。
“这已经不仅仅是观光巴士了,他们想要自己开车,而如果他们想要自己开车,他们就必须理解澳洲的交通规则,而我们应该帮助他们解决这个问题。”她说。
根据澳洲旅游研究局(Tourism Research Australia)的数据,在截至2015年9月份的一年中,来澳中国游客猛增了22%,而他们的支出增长了43%。、
有没有感觉以后去澳洲,就和回家了一样呢?
你可以约活动,也可以约小编
请拨打400-820-1105,或直接回复“城市+姓名+电话”进行预约,也可微信留言呼唤客服哦~
小编的个人微信公开啦,kellyzhang913,各类移民问题都对我砸过来吧!
2015澳星秋季博览会,玩命优惠,就等你来!
↓↓↓