今日话题
这年头,许多妹子活得都像个女汉子。
能挣钱花钱文艺酷炫小清新,也能换灯泡扛纯净水做饭修电脑打蟑螂……
一个人活出了千军万马的气势。
和亚洲许多国家的女性相比,中国的姑娘们算是挺独立的一拨了。
尤其是一线城市的不少妹子,即使算不上战斗力破表,但该有的经历与见识都还是有的,活得也都挺充实。
结果某天,主页君突然在国外Reddit论坛上看到了这么个帖子:
▲“为啥中国20几岁的妹子都这么幼稚?”
据显示,发帖的是个瑞典人。这枚瑞典小哥是这样吐槽的——
@ saladfingers6:
Why are chinese girls so childish compared to girls at the same age from Europe and North America? One theory I heard is that because they had to study so hard all day long and didn't get a chance to really play as children.
为啥和欧美的同龄妹子比起来,中国妹子这么幼稚啊?我听说,是因为中国的乖宝宝们从小就得好好学习,没办法像小孩一样愉快玩耍,所以长大了要补回来?
……这话说的,从结论到理由都挺奇怪就是了。
然而没想到,底下附和他的人还挺不少??
有说因为东亚人的审美里有“萌萌哒”的幼齿情节……
@Luan12:
Some of it is just East Asian pop culture, I think. If I'm not mistaken, it kind of started with the whole kawaii thing in Japan and other countries have developed their own versions.
貌似因为东亚的某种流行文化吧~日本就有“卡哇伊”之类的爱好,然后其他国家也纷纷发展出了自己“萌”文化。人家就好这口。
有说中国的独生子女都被宠坏了,所以很幼稚……
@aguyfromhere:
Because of Princess Syndrome or Princess Sickness.
估计很多中国妹子有公主病吧?
Basically, the most recent generation of young adults in China are the product of parents that grew up in some of the worst conditions China had seen in a long time, followed immediately by great political and social change, and then finally prosperity.
基本上呢,中国最近的这代年轻人,他们父母都经历过艰难时期的苦日子。然后前人栽树后人乘凉咯,到了他们出生的时候,中国已经繁荣发展了起来,这些孩子从小就衣食无忧了。
This transition in such a short time, coupled with the 1 child policy, perfectly positioned a whole generation to grow up as ultra spoiled brats--never wanting for anything. Also keep in mind the culture of China has always been group oriented and being very independent isn't highly valued like in the west.
再加上啊,他们这一代大多是独生子女,从小到大被父母宠得一塌糊涂,要啥有啥,你说人家还有什么奋斗的动力?更何况,中国的文化里挺重视家庭和集体的,你要是活得太独立,人家还未必待见你。
还有说这是中国传统文化的原因,造成女性性格的弱化……
@ beefers1Canada:
Basically, this. Traditional gender roles (highly influenced by Confucianism) are still highly prevalent, and "cute" culture is often a manifestation of this in modern times. In this sense, it's about staying within one's place in society (hence the low value of independence), and for women, it is to be submissive and needy.
我觉着是酱的:在中国啊,受儒家思想影响,传统性别角色的刻板印象还是挺普遍的,加上现在的“可爱”文化也很有市场咯。而对于女性来说,社会对于她们的角色定位就是顺从和依赖男人的。个性独立的姑娘反倒不被看好了。
更有不少当场吐槽中国妹子太幼稚的……
@ saladfingers6:
It's a good point that it is related to the non-independence of these girls. When I see Chinese guys with a girl like this walking behind like a burden and sometimes see her upset and starting to cry or similar right on the street, I wonder if this is normal and actually attracting to Chinese guys.
真的,中国妹子真是太不独立了。有时会看到中国汉子和妹子走在街上,妹子就像个包袱一样跟在汉子后面,甚至还当街哭兮兮,简直了……这种妹子在中国很常见吗?中国汉子真的好这口吗??
@juzplanecrazie:
I believe it is. I think what you are seeing is called 撒娇 (sa1jiao1) which translates culturally to "act like a whiny, spoiled child to get what you want" and a lot of men like it as it allows them to be and feel needed by the woman.
楼上的,中国汉子可能真的好这口。你看到妹子苦兮兮的样子,可能是她们在“撒娇”吧?呃撒娇这词是啥意思呢……就是做出那种被宠上天的熊孩子的样子,为达到目的各种一哭二闹三上吊。但偏偏很多男人就吃这套啊,因为这样感觉自己在妹子面前很man啊~很能依靠啊~
这位提到中文词还友情附带拼音(连音标的标注了),真是不容易
@OuiNonUnited States:
I've met grad school students, getting their MBA who wear Hello kitty clothes, have an apartment all in hello kitty, do everything but suck their thumb and pout at every little "hardship". I totally agree that it exists. I don't know how widespread though.
我也看到过许多中国学生,都读MBA(工商管理硕士)了还穿着Kitty猫的衣服,一屋子里也全是Kitty猫,整天没事就吮手指,碰到芝麻大点儿的事也要噘嘴装嫩发嗲……有些中国妹子确实很幼稚啊,虽然不造这样的情况普不普遍就是了。
好吧……上面这群老外说的许多我都不赞同,我也没见过喜欢噘嘴吮手指的姑娘(未成年除外)。
但是,毕竟中国人口太多,什么类型的姑娘都有,被歪果仁撞上一两个“幼稚”的了也很常见。可若因此就觉得所有的中国妹子都幼稚,这枪躺得还真有点冤。
前面主页君有说过,貌似在一线城市的女生会相对独立一些。主页君就认识很多在上海生活的姑娘(不一定是上海本地人),工作生活打理得井井有条,经济独立,无论有没有老公/男票都活得挺充实。
然鹅,我又突然看到了一个老外专门怼上海妹子的帖子……
▲“上海妹子好幼稚好不可理喻啊!这是普遍现象吗?”(via shanghaiexpat)
发帖的人,狠狠吐槽了他的上海女友……
@lianhejiandui:
I've been dating my shanghai girlfriend for some time now. She’s a good person and smart but her childishness is overwhelming. She is so stubborn, argumentative, unreasonable, has a tantrum if she can't win an argument and even makes up stories and bends the truth, just to make her version of reality seem correct.
我和个上海妹子交往有段时间了。她人挺好的,也挺机灵,但她真是太幼稚了。。。非常顽固,认死理,又爱钻牛角尖,如果某个事她吵不赢我,就会各种发脾气,还喜欢编造理由来标榜自己才是对的。
Is this normal behavior for Asian girls? I have quite a few friends with Chinese girls and they say they are the same. Do these girls need a strong hand to argue back, or is it better to just steer clear?
亚洲妹子都这样吗?我有些朋友也在和中国妹子交往,他们说情况都差不多。这些妹子们是真的想和你真出个所以然来吗?还是她们只认为自己才是对的、哪怕错了我也得说她对?
虽然不知道这汉子为啥要和女票吵架,也不知道他懂不懂其实很多架的意义不在于“吵”,而在于双方能不能各退一步、哄一哄对方……但至少,他肯定是不会哄女票的那种人了。
可就是这样一个莫名其妙的帖子,居然引起了许多老外在回复里跟风吐槽……
前方大量地图炮撕X,非战斗人员请迅速撤离……
@Andreas:
Sounds like the typical Shanghainese spoiled bitch. Most of the people here get stuck at a mental age of a 7 year old.
感觉就是典型被宠坏了的上海biao子嘛!感觉这里很多人都停留在心理年龄7岁的阶段出不去了……
@billierose:
yeah I agree with Andreas. More likely the Chinese "little emperor" rich-kid syndrome. She's probably used to getting her way.
同意楼上。中国很多富二代都有点公主病王子病什么的嘛。你女票也就是公主病得惯了罢了。(注:楼主有提到他的上海女友家很有钱)
You'll probably just have to either accept it, or leave her. I doubt you could change it.
你要么忍着,要么分手。想改掉你女票的毛病?我看难啊。
@dsugg:
All you have to do is watch the Chinese soap operas. Even if you dont speak Chinese you can see the girls always act mad to get their way.
劝你还是多看点中国的肥皂剧。就算你不懂中文,总看得懂剧里那些妹子各种傻了吧唧的样子。
It’s not that they are spoiled although it certainly looks that way. I think they are trained that this is the way women need to behave to control men. Shanghainese have a word for it - something like ZO 4th tone. If you understand it for what it is you can live with it.
我倒觉得这些妹子们不是因为被“宠坏了”……好吧,虽然看上去挺像的。我觉着,她们好像是故意要这样,仿佛这样就能把男人套得死死的。上海话里面有个词——“作zuò”,就是这个意思。如果你能理解这些妹子们在“作”些啥了,你或许就能忍受了。
@ zfy0123:
actually, it’s 1st tone. in standard pinyin is "zuo 1st tone" chinese character is 作
“作”读zuō才对,是一声!
@dsugg:
my wife confirms - you are correct - and she is pissed at me for making this post
好吧楼上的,你是对的。我刚跟老婆求证过(发音)了。话说,我发了这个帖子,她正冲我发脾气呢。
@Bohica:
I think it's the fact they are usually only child, and have never been told no. They grow up accustomed to getting their own way all the time. I come from a family of 6 and had to kick some brotherly ass just to get my share at the dinner table. At first I found them charming and innocent, now it's pretty much just annoying.
这些妹子们大多是独生女,从小过得太顺心了吧。我来自个6口之家,(小时候)要挤到桌边吃饭都得和兄弟姐妹们动手动脚一番才行。中国的这些妹子们吧……起初你会觉得她们挺可爱挺天真的,但相处得多了,就会觉得她们好烦啊。
类似的留言还有挺多,总结一下无非以下几点——
1、中国妹子(或者上海妹子)幼稚,爱“作”
2、她们是独生子女,家境大多不错,从小被宠坏了
3、她们一直生活在温室里,日子过得太顺心,非常单纯天真
4、她们不觉得自己的幼稚和“作”哪里不好,反而认为这是栓牢男人的利器
5、受得了你就忍着,受不了你就躲远点。想改变她们?不可能。
……
……上海妹子这是招你惹你了,被你们贴上各种“幼稚”和“作”的标签。
好吧,咱们再来看一个帖子。
同样是老外对于中国妹子太幼稚了的抱怨……
▲“中国妹子是不是有一丢丢幼稚啊?”(via echinacities.com)
@ sorrel:
Just asking a question without some additional comments seems very strange........... So i will answer your question as you ask it: Yes!
就问这么个问题,什么也不补充说明,很奇怪啊。。。好吧我还是会回答你的:是的!中国妹子是有一丢丢幼稚!
@ andy74rc:
This is a wrong statement!!
Remove "a bit"!
楼主大错特错!!
什么叫有“一丢丢幼稚”?她们明明是很!幼!稚!
@ironman510:
To put it simply, YES, they are. But we are helping them mature. it took me a year to help my wife learn that the world was ending due to our baby having a cold.
简单来说,中国妹子是挺幼稚的。不过我们可以改造她们啊~ 我就用了一年时间,让我太太从她的公主病里走出来。其实也很简单,只要她有了孩子,孩子再生个病感冒一下什么的,她就再也“作”不起来了。
这……我突然有点同情你的中国太太……
关于“中国妹子幼不幼稚”这个问题,主页君其实觉得挺奇怪的。
一方面,那些眼花缭乱的偶像剧与言情小说里,确实有许多傻白甜的“无脑”女主,撒着娇发着嗲和霸道总裁之流谈着腻腻乎乎的恋爱。她们时不时还闹个脾气“作”一下,让男主哄一哄,成为了感情里的迷之调味剂。
可另一方面,我们又能在现实生活中接触到大量独立而成熟的姑娘,她们理智又温和,待人接物也都很“正常”,离幼稚和公主病十万八千里远。
也许有人会说,很多姑娘是在喜欢的人面前才会“作”。男女朋友的关系毕竟有些特殊,任性一点也无妨。
也有人觉得,这就是老外的刻板印象,各种抹黑中国妹子罢了。
还有人认为说到“幼稚”,似乎20几岁的中国男人还要更幼稚一些,毕竟“妈宝”“巨婴”这种词不是凭空捏造的。
刻板印象?以偏概全?恶意抹黑?
还是……事实?
或许,不同的人也会有不同的答案吧。
你觉得中国20几岁的姑娘幼稚吗?20几岁的小伙子呢?欢迎留言分享你的看法!
想要什么,就回复什么
移民丨雅思丨保健品丨澳洲时薪表丨资料包
租房丨化妆品丨求职丨入籍丨奶粉
你错过的7天热文
向滴答澳洲站公众号回复“搜索”两个字,会弹出这样的链接:
点击“点击此处搜索你想要的东西”进入后,你可以输入任何你感兴趣的关键词,比如“移民”、“澳洲”等,就可以找到滴答澳洲站的精彩文章,找到自己最想要的内容。
请您来领100元亚马逊礼品卡↓↓↓