【土澳速成指南】想做珀斯最土的Mate?先学学这些地名到底怎么念!

原创 2019年03月28日 最西澳


 

不少人以为澳式英语只是一种口音,

你们不懂,那可是一种完全不同的语言!


▽▽▽


芙蓉至今还记得,

当年坐在来澳的飞机上,

快抵达的时候,听到机长在广播里兴奋地说:

“Welcome to Australia to die!”

当时可把我给吓蒙圈了,如今的我只会一脸淡定地说:



如果你想要成为一个正宗西澳人

只是学会广义的澳式口音可远远不够,

毕竟咱们的“西澳话”远比你想象的要博大精深。



小芙蓉“西澳话”课堂开课啦~


Topic1:发音不凡的地名


芙蓉记得之前有人提到,

作为“西澳话”极其重要的一个组成部分,

咱们西澳有着不少发音极其不友好的地名。


1. Cockburn

试想你刚到珀斯,

打开Google Map 看看周围的环境,

冷不丁的地图上就冒出了这么个神奇的单词组合,

Cock🐓+Burn🔥

(联想到不好的东西的都去面壁)



别说我们不得要领,

就连大部分本地人对它的了解,

也只是止于正确发音Coh-burn抠本而已。


当然,读成抠克本的同学,

虽然会遭到本地人的无情嘲笑,

但至少你对得起小学英语老师了。



2. Carlisle

这就是kar-lee-soul

没错,就算你坐过Armadale Line,

就算你听过一百遍广播播站名

kɑr-laɪ-l(卡莱尔

但在初到珀斯的那些日子里,

你看到它还是会亲不自禁地叫它卡哩搜~

谁能想得到那唯一的一个s不发音



3. Myer

这个地方上榜完全是因为我们华人同胞们,

大家几乎每周都要去,

但是永远都只会说“我们今天去妈呀逛吧”



大家这么发音只会让学三维设计的学生瑟瑟发抖,

但请记住了,

这个地儿是“卖儿”,可不是“妈呀”



4. Innaloo

Inner-loo 这个那么容易还上榜?

想必大家未必知道它的前身叫

Njookenbooroo

就是因为发音太难了才改成了现在的Innaloo。



5. Mandjoogoordap

我知道这个单词怎么读,

读作舌头打结👅,

这个位于Mandurah的路名,

远在欧洲殖民者到达澳洲大陆前就有了。

而它的发音其实并没有想象中那么难,

Man-jew-gooer-dap



其实剩下的地名也没多难,

大概就是能把Monkey Mia、Joondalup、Marangaroo、

Thorlie、Myaree、Rossmoyne、

Bindjareb、Derbarl Yerrigan、Wagin……

这些名字念对就算结课了。




广告来了

广告走了



其实芙蓉认为

大家应该少些对地名的抱怨,

毕竟如果你住在英国的这个小镇,

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

你会发现咱西澳对本地人民还是挺友好的。



这还不是最刺激的,

大家知道曼谷Bangkok也只是缩写而已嘛?

官方的全称是这样的:



我终于懂得西澳对我的好了。


Topic2:思路清奇的词汇

澳洲人的发音“Flat”(扁平)“Lazy”(慵懒)

据说是因为早期的澳洲苍蝇太多了

为了避免苍蝇走错路,钻进嘴里,

所以才在说话时,尽量闭紧嘴,

也使得缩写简写的词汇变得特别多。



1. “O”喔喔一族

Rocko、Freo、Buno、Busso……

这些欧来欧去的词指代的都是西澳本地地名,

分别是Rockingham、Fremantle、Bunbury、Busselton

咱们西澳人民就连偷懒的方式都那么独树一帜。



2. 用实力可爱

还有一些全称或本意读着或理解起来别扭,

但缩写和简称却是另一幅光景

例如Margaret River又叫Margs,

Cottesloe又叫Cot。





再比如八杆子打不到一块去的本意和简称:

Arvo指的是下午Afternoon (S’Arvo – this afternoon!)


Bogan意指的是二愣子、大傻子。



大家比较熟悉的牛油果叫Avo – Avocado


Good On ya! 是夸奖一个人干得漂亮,做的好。


Pash呢~有点少儿不宜,是指一个充满激情的啵啵



Barbie:原指芭比娃娃,在澳洲指的是我们BBQ时候的烤具。


Ay: 什么,用于“我没听见/懂,请重复一遍”。 


Stuffed是表明自己遇到麻烦,或者搞砸了。



在酒缸子🍺里长大的Aussie们,

这么爱喝啤酒,澳式土话自然离不开啤酒这一趴,

光是啤酒的叫法就有不同花样的好几种。



在澳洲,啤酒基本都被默认为冷饮,

A cold one 说的不是什么东西冷,

而是特指Aussie们的最爱——冰镇啤酒🍺



此外还有一种叫法是Coldie

点酒时记得要说:

“Come over for a few coldie’s mate.”


Frothy也是指啤酒,而Stubby指的则是瓶装啤酒,

如果你担心瓶装酒凉手或自己的手把啤酒弄热,

还有一个叫做Stubby holder的东西。



说到这里怎么能少得了Woop Woop

它通常用来形容一个并不存在的偏远地区,

比如说桃花源,达尔文或者阿德莱德。


如果你是个弄潮儿,那么你每次想说Awesome的时候

可必须得用Sick这个词来代替,

不然就不酷了。



咱们西澳的一些叫法就像住在这里的人们一样,

用实力可爱着。



Topic3:千奇百怪的俚语

如果想要完全掌握“西澳话”

那么俚语作为决定性的一环,

在日常的对话中往往起到震慑谈话对象,

以及把自己装成一根老油条的作用。



比如任何单字都要讲一半,

词尾必须以ie结尾:吃个早餐是brekkie、

巧克力是chokkie、蔬菜是vegie、圣诞节是Chrissie、

口香糖 是chewie、饼干是bikkie、厕所是Dunnie、

Sunnies是太阳眼镜,就连woolworth超市也被叫成 woolies。 



如果有人跟你说thank you,你要回复No worries 

有人跟你说sorry,你要回复No worries

有人跟你说excuse me,你还是要回复No worries



与Local友人外出吃BBQ的时候,

烤东西你要说“Put some snags on the barbie”


如果你的朋友烤的过程里变得手忙脚乱,

那么你还可以说“Flat out like a lizard drinking?“


当你这一餐吃得撑到不行,

就是时候蹦出这句话了“Full as a centipede's sock drawer”

像蜈蚣放袜子得抽屉一样满,

这个形容是相当可爱啦~



当然,有些时候,

Aussie们说起话来,

倒也不是那么可爱,

比如说跟熟人打招呼的时候:



实际上,澳洲人对Cxxt这个词的热爱,

几乎等同于我们的傻X,

所以,如果有Oz这么说你,

除非是你的铁磁,

不然,请切记不要祭出听不懂时

万能回复“yeah yeah yeah”

同时还他一句你家乡最脏的脏活。



下面还有一个俗语小测验,

大家不妨验验自己有多“土”。

👇



Topic4:5个技巧 带跑你的口音



不少华人常常抱怨澳洲口音难以捉摸,

其实是还没掌握它的发音规律。

大家也可以参考wikiHow的页面——

👇


不过只要掌握了以下5个发音特点

别说听懂了,保证你马上拥有一口流利飘准的澳洲腔! 

1. a 发成 ai 

2. 问句后必加 eh?

 3. o 发成 au 

4. o 发成 e: 


PS. 切记语调上扬,不管是不是问句都要上扬!



式英语一直都被当作“大碴子”味儿英语的存在——

粗犷的发音、上扬的语调、“诡异”的俚语

都成为各国人民调笑它的理由,

但如果你稍稍多了解一点,

说不定就会发现它的可爱所在。


END




最西澳美食街

每日为您推荐珀斯美食

点击图片了解详情





推荐阅读


晚上看最西澳!

白天看今日珀斯君!


收藏 已赞