越来越多的外国友人对中国传统文化感兴趣,然而我们在解释的时候,却经常因为文化差异而难以表达,话到嘴边总感觉“只可意会,不能言传”。然后就有了这样的神翻译!
小臣看完这些表示心里有点方,那下面这些词汇也许会对你有帮助哦!
元宵节:Lantern Festival
刺绣:embroidery
重阳节:Double-Ninth Festival
清明节:Tomb sweeping day
书法:Calligraphy
对联:Couplets
象形文字:Pictograms/ Pictographic Characters
四合院:Quadrangle/ Siheyuan
风水:Geomantic Omen/ Fengshui
附属学校:Affiliated school
《诗经》:The Book of Songs (odes)
《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian
《西游记》:The Journey to the West
《水浒》:Water Margin/ Outlaws of the Marsh
《红楼梦》:A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
针灸:Acupuncture
唐三彩:Tri-colored Pottery of the Tang Dynasty
偏旁:radical
孟子:Mencius
亭(阁):Pavilion/ Attic
农历:Lunar Calendar
天坛:Altar of Heaven in Beijing
春卷:Spring Rolls
莲藕:Lotus Root
相声:Cross-talk/ Comic dialogue
电视小品:TV Sketch/ TV Skit
知道这些翻译,麻麻再也不用担心我去墨尔本啦!