来学学NBA记者Stephen A. Smith是怎么不带脏话的喷莫雷

原创 2019年10月09日 IPENGLISH黄老师



听说关注了IPENGLISH的同学都考到了高分哦



今天,美国NBA著名记者史密斯(美国杨毅)在接受采访时狠狠的喷了莫雷,但是他并未使用任何的脏话,那么让我们截取其中的一些片段,大家有兴趣的可以跟着他学习一下哦!


话不多说,直接开喷。


Here's the point that I am qualified to say Daryl Morey, a good man, an exceptional executive and a conscientious human being. What were you thinking speaking up on this issue? That much I can say, because you see as your team is over there and you take this kind of position, It's not just about your feelings. It's about the Houston Rockets. It's about the National Basketball Association. It's about a multitude of people that extends far beyond yourself that you have compromised because you had this insatiable appetite to disseminate a tweet.

译文

我觉得这是我有资格对莫雷,一个杰出的球队总监,说的。你在想啥?我就这么跟你说了因为你知道你的位置和你球队的处境。你不能只想着你自己的感觉,你怎么不想想休斯敦火箭队?怎么不想想NBA呢?因为你这个无耻的推特,你刚害了成千上万与这件事有关的人。

词汇

what were you thinking doing sth. 你做这件事的时候在想什么?(i.e. 你想啥呢?同学们使用的时候注意过去进行时哦!)

That much I can say. 我就这样说了

compromise v. 妥协 (但是很多时候可以表示‘使。。受到牵连’的意思,电影中经常出现类似这样的台词:compromise our whole team,你使我们整个队伍受到牵连!)

insatiable adj. 贪得无厌的

disseminate v. 传播给很多人(特别用于新闻,观点等) ,非常地道的词



Folks want to sit up here and act like we all should have the license to say what we want to say, how we want to say it to whoever we damn well, please, because it's in the interest of righteousness. Ladies and gentlemen, things aren't that simple all the time. Your view of how things should be isn't always shared, and sometimes you take a unilateral or monolithic approach to things, and they're not the unilateral of monolithic in any way.

译文

你们是不是都觉得我们应该随便想说什么说什么,想怎么说怎么说,想TM对谁说对谁说?拜托了,这不是对与错之争。行行好吧,事情不是那么简单的。你的是非观非要给别人说一下?你单方面认为这件事是这样的,但是别人不见得会这样想。

词汇

act like you have license to do sth. 比喻说明:你是不是觉得你能这样做?

e.g. you just acted like you have license to criticize me. 你是不是觉得你能批评我?)

damn well TMD(美国俚语)(肖申克的救赎里有另一个例子,在被男主角安迪问到政府配枪是否要交税的时候,狱警说: damn well the Holster too. 连枪套也TM是的)

unilateral / monolithic adj. 单方面的(贬义词,表示片面的) (e.g. this is your unilateral / monolithic thought. 这只是你单方面的想法)



You got trolls in social media and you got ignorant *** people out there talking their nonsense all the time, acting like you got a license to stick out your chest.

翻译

网上太多的喷子了,而且太多无知的人(这里他还是没忍住用了一个脏话,翻译中直接省略)每天就知道喷。你们是不是觉得碰到什么都要喷一下?

词汇:

troll n. 本意为巨魔,但是主要作为网络表示‘喷子’(也可以做动词 e.g. he just trolled you.

ignorant adj. 无知的 (也可以直接口语化you ignorant 表示你啥都不知道)

talking nonsense n. 废话(e.g. you are talking nonsense 你在说废话,或者可以直接使用:nonsense = 放屁!)

stick out your chest (美国版)/ stick your nose into sth (英国版) 管闲事 (哈利波特里活点地图曾经用stick your nose骂过斯内普教授)

完整版视频如下:


更多精彩英语学习

关注雅培英语公众号IPENGLISH

PTE口语干货课堂之:长短元音

如果刘欣考PTE,那么她的口语能拿多少分呢?



收藏 已赞