澳大利亚人最近太难了
被山火折磨了几个月
终于迎来大量降水
然而降水有点多
变成了洪水
交通局也发出通知,由于恶劣的天气影响了各地的基础设施,让民众注意出行安排,“留出大量额外的旅行时间”。
横扫新州的暴雨将进入维州,受火灾影响的地区迎来大雨,甚至有可能导致洪灾。由于大火破坏了植被,土壤的蓄水能力不足,受火灾影响地区更容易受洪水和滑坡的影响。
对于待在家里的小伙伴,文波小编只想带你学地道英语!
in (the) wake of 这个词组在新闻里经常可以遇到,表示在......之后的意思
例句:The airport lowered parking rates in the wake of many complaints from drivers who felt the rates were far too high.在那些觉得停车费高得离谱的司机们投诉后,机场下调了停车费。
In the wake of是英文媒体中经常出现的一个短语,非常实用哦。
drench是一个及物动词,后面加宾语,表示使......湿透
例句:A sudden thunderstorm had drenched us to the skin. 突如其来的雷阵雨把我们都浇透了。
不同程度的雨有不同的英文单词
downpour 名词,暴雨。
sprinkle/drizzle 名词,毛毛细雨
scattered rain 零星小雨
swamp 名词 沼泽 动词是淹没的意思
swamped region 洪涝区
例句:The boat was swamped by an enormous wave.小船被巨浪吞沒了。
ravage 及物动词 严重破坏
例句:The area has been ravaged by drought/floods/war.这一地区饱受干旱/洪水/战争的蹂躏。
lash 动词,猛烈击打
例句:The sound of the rain lashing against the windows was deafening. 雨点敲打窗户发出的声音震耳欲聋。
flash flood 突发山洪
pummel 及物动词 连续击打
例句:The boxer had pummelled his opponent into submission by the end of the fourth round.第四回合比赛快要结束时那位拳击手连续击打对手使其认输。
fall/be prey to 深受......之害,成为......的牺牲品
deluge 名词,暴雨,洪水
例句:This little stream can become a deluge when it rains heavily.遇到暴雨的时候,这条小溪的水就会猛涨。
soak 动词 湿透
例句:The wind had blown the rain in and soaked the carpet.雨被风吹进了屋里,打湿了地毯。
大家平时要养成看Local新闻的好习惯,顺手记录一些地道词汇与搭配,相信坚持下去,你的口语和写作一定会有显著提高!