英语国家里“致谢”有什么不同?

2014年04月29日 微澳洲网



英语中通常用来表示感谢的客套用语有:


It’s very kind of you.


你太好了;多谢你了。


I’m much obliged to you.


非常感谢。


Much obliged [appreciated].


非常感谢。


Thank you.


谢谢你。


Thank you very much indeed.


真是太感谢你了。


Many thanks.


多谢。



通常用来回答感谢的客套用语有:


Not at all.


别客气;不用谢;哪儿的话。


You are welcome.


不用谢。


Please don’t mention it.


不用客气;不用谢。


It’s [It was] a pleasure.


不用客气;不用谢。


A pleasure.


不用客气;不用谢。


It is (was) my pleasure.


别客气,这是我高兴做的。


No trouble at all. 没什么;别客气。


No problem.


不客气;不用谢。


It’s [It was] nothing.


没什么;不客气。



致谢用法实例


A: Excuse me, where’s the nearest bus stop,please?


请问,最近的公共汽车站在什么地方?


B: I’m sorry, I don’t know.


对不起,我不知道。


A: Thank you all the same.


谢谢。


A: Do you want a lift?


要搭车吗?


B: No, but thanks just the same.


不搭,谢谢。

收藏 已赞