1
“外交部网站”消息,在3月24日外交部例行记者会上,《环球时报》记者提问:据报道,23日,澳大利亚外长佩恩、新西兰外长马胡塔发表联合声明,强调透明度和问责制的重要性,再次呼吁中国允许联合国专家和其他独立观察员对新疆进行有意义、不受限制的访问。中方对此有何评论?
Global Times: In a joint statement on March 23, Australian Foreign Minister Marise Payne and New Zealand Foreign Minister Nanaia Mahuta underscore the importance of transparency and accountability, and reiterate their call on China to grant meaningful and unfettered access to Xinjiang for United Nations experts, and other independent observers. Do you have any comment on this?
华春莹:新疆地区的大门始终是敞开的。2019年有2亿多人次去新疆参观访问。我们欢迎任何不带偏见的外国人士访疆,但坚决反对任何有罪推定式的所谓“调查”和“问责”,坚决反对任何人政治操弄,向中方施压。
澳方说到“问责”,这倒让我想起前一阵子曝光出来有澳大利亚军人在阿富汗犯下严重罪行的事,澳方调查处理得怎么样了?有没有对涉事人员进行问责、惩罚,还阿富汗那些无辜遇难者一个正义交代?美国、英国等“五眼联盟”国家还有欧盟,是否要考虑对澳大利亚进行制裁?还有,澳大利亚曾推行臭名昭著的“白澳政策”,对土著居民实施灭绝,将10万土著儿童强行带离家庭,澳方对那些造成“被偷走的一代”痛苦的人是如何追责的?
Hua Chunying: The door to Xinjiang is always open. In 2019, over 200 million visits were made to Xinjiang. We welcome any unbiased foreigners to visit Xinjiang, but firmly oppose any so-called "investigation" and "accountability" with presumption of guilt, and stand against anyone using this for political maneuver to pressure China.
Speaking of "accountability", I wonder how is Australia doing with those investigations into their soldiers' grave crimes in Afghanistan that were exposed not long ago? Have they held the perpetrators accountable and punished them to do justice to the innocent victims? Will Five Eyes countries including the US and the UK, and the EU consider sanctions on Australia?
Besides, in Australia, there was the infamous White Australia Policy, under which genocide was committed against aboriginal people and 100,000 aboriginal children were forcibly taken away from their families. Did the Australian side hold accountable those who caused pain to the Stolen Generation?
来源:外交部网站
▼扫描二维码即可关注我们▼