【生活英语】表达感情状态的英语

2019年07月03日 环球雅思墨尔本分校



#Dailly Life

    July.3rd  2019              

 天气 :晴


最近,明星们的感情生活在社交媒体上闹的是沸沸扬扬,今天我们来学习如何用英语表达不同的感情状态,看看你在哪个阶段呢?

01

还没谈恋爱




爱自己是终生浪漫的开始


  1. Single 单身

第六感告诉雅思姐,我们的烤鸭宝宝们单身居多,所以必须得有这一词条,“single”。


单身狗们最怕听到的话:

►Are you seeing anyone?

你谈对象了么?

►How are you still single? You are such a catch.

你咋还单着?你条件这么好!

►You're just too picky.

你就是太挑剔了!

►There are plenty of fish in the sea.


如果你是追星族,你可以说:

Mentally dating a celebrity that has no idea I exist.

和明星精神恋爱,虽然他不知道我的存在。


如果你是cp党,你可以说:

Reading about fictional characters dating each other.

看虚构的人物谈恋爱。


2. just friends 朋友而已


如果被人误解你在和某人搞暧昧,你只好澄清一下,

►We're just friends.

我们只是普通朋友而已。


3. a platonic relationship 纯洁的男女关系

Platonic,柏拉图式的,可不是指精神恋爱,而是指纯精神友谊的。这是更正式、更明确的方式表示你俩只是朋友。


►Our relationship is strictly platonic.

我俩是绝对纯洁的男女关系。


4. unrequited love 暗恋

暗恋是什么滋味,说多了都是泪。Unrequited love用英文解释就是:

►Loving someone who doesn't love you back.

爱上一个不会回报你的爱的人。

或者,

►One person has feelings for another that is not reciprocated.

一个人对另一人的感情得不到回应。

例句:

►I'm in unrequited love with John.

我单恋着John。

►Chris has an unrequited love for her.

Chris苦苦暗恋着她。


DON'T

WORRY

BE

HAPPY

02

恋爱初期


  fell in love

5. into (someone) 喜欢上

两人初相识,互有好感(attracted to each other),你就可以说:you're "into" each other。

►I think he's into me. I'm kind of into him too.

我觉得他喜欢我。我也挺喜欢他的。


6. asked (someone) out 约会


男生主动约你(to go on a date),可以说成,

►He asked me out.

他约我了。


7. hook up 勾搭上


这是个俚语,有的恋爱关系不是循序渐进地发展,而是开门见山地展开,比如在正常交往前(before going out on a date),就已经有亲密举动,或发生关系,那么你就可以说,

►He has hooked up with that incredibly beautiful girl.

他和那个颜值爆表的妹子勾搭上了。


通常,人们觉得hook up形容的是比较随意的肉体关系(casual sex),而非正经谈恋爱(in a serious relationship),是不以结婚为目的的耍流氓。


8. seeing each other 开始交往


如果你们约会过几次,但还没有确认彼此要完全投入这段感情(not completely committed to each other),你就可以描述这个阶段为“seeing each other”。

►We're seeing each other. It's nothing serious, though.

我们正在交往,不过还不是特别严肃那种。


DON'T

WORRY

BE

HAPPY


03

稳定关系


9. dating 恋爱中


一旦你们确立了恋爱关系,你就可以对外宣布:

►We're dating.

我们恋爱了。


10. in a relationship 恋爱中

正式一点的话,你可以这样描述自己的状态:

►I'm in a relationship.

我正在恋爱中。


11. going steady 确立关系

►They've been going steady for 8 months now.

他俩确立关系8个月了。


12. get engaged 订婚

关系稳定后,你们决定结婚,首先当然要订婚(engagement)。

►Scott and I just got engaged!

Scott和我刚刚订婚。

订过婚的人会说,

►We're engaged.

我们已经订婚了。


13. newlyweds 新婚燕尔

婚后一两年内,人们都可以称这对夫妻为newlyweds:

►Back when we were newlyweds, he'd bring home flowers once a week.

我俩刚结婚那阵,他每周带花回家。




July 03 2019

14. happily married 婚姻幸福

过了新婚的阶段,一对夫妇就只是“a married couple”,人们通常用“happily married”来描述这种的状态。

►I'm happily married, with two kids, a boy and a girl.

我婚姻幸福,有两个孩子,一个男孩,一个女孩。


15. partners 伴侣

有些情侣恋爱多年,但没有结婚,原因可能是他们觉得结婚没有意义,也可能因为他们是同志,所在的地区同性婚姻尚未合法。在这种情况下,你可以叫自己的伴侣为“partner”:


►My partner and I took a trip to Italy last year.

我和我的伴侣去年去意大利旅游了。


16. significant other 另一半;爱人

结婚与否,你都可以把你的爱人或恋人称为“significant other”。

► A: Why's Roger always talking about his significant other? Why don't he just say girlfriend?

Roger为什么老在说他的“爱人”,他直接说女朋友不就得了?

► B: Because his "girlfriend" is a guy named Bruce.

因为他的“女朋友”是个叫Bruce的男生。



04

BE线:分手



爱自己是终生浪漫的开始


17. one-sided relationship 单方面的感情

有时候,你会觉得恋爱中的两人的投入是不对等的,有时甚至是其中一方在努力维系彼此的关系,你们可能陷入了一种unhealthy relationship(不健康的恋爱关系),这就是one-sided relationship。


► If you date someone just because he is hot, you are at risk for a one-sided relationship.

如果你找某人谈恋爱,仅仅因为对方长得帅,那你很有可能会陷入一种单方面付出的关系中。

这种关系还可以说成是:

lop-sided relationship 不平衡的感情

unfair/unequal relationship 不对等的感情

one way relationship 单方面感情


18. broke up 分手

A: Where's Jane?

Jane呢?

►B: Actually, we broke up.

其实,我们分手了。


19. through 掰了

如果你们分手分得轰轰烈烈,各种撕破脸皮,你就可以这样说:

►He and I are through!

我和他掰了!

►I am through with him!

我和他完了!


20. dump 甩了

一个把另一个甩了,像倒垃圾一样,就是dump,

►I can't believe he dumped me!

我不敢相信他竟然把我给甩了!


21. separated 分居

一对夫妻结束感情,通常叫separation(分居)。

►My wife and I are separated.

我妻子和我分居了。


22. divorced 离婚

有时候一对夫妻在分居(separation)一段时间后,还能重修旧好,如果不能,就用法律终结他们的婚姻(finalize their separation legally)。

►We're getting divorced.

我们要离婚了。


23. exes 前任

一对情侣或夫妻分手或离婚后,另一位就变成了“ex”。


My ex took the house and the kids.

我前任带走了房产和孩子。

►Hey, isn't that your ex-wife over there?

嘿,那边那个不是你前妻么?



DON'T

WORRY

BE

HAPPY




更多有趣内容

请关注👈



收藏 已赞