“Shirtfront”曾当选澳洲2014年度词汇,但你还记得它有什么特殊含义吗?它是澳洲总理艾伯特放言要对俄罗斯总统普京做出的一个动作,即“抱摔”!不过,若非澳洲当地人,肯定不会想到“Shirtfront”还有“抱摔”这层含义。为帮助渴望了解澳洲的海外人士准确理解澳洲俚语的含义,墨尔本作家米勒(John Miller)特意编写了一本澳洲俚语终极指南——The Essential Lingo Dictionary (基础俚语词典),统计了很多澳洲常用的俚语,包括很多甚至连当地人都可能没有听过的词汇。
为丰富澳洲俚语指南的内容,更准确地捕捉澳洲俚语的特殊含义,米勒透露,他曾深入到各行各业的民众当中进行交流,充分吸取民间的智慧。
以下为米勒所著澳洲俚语终极指南一书中的部分俚语。不过,需事先提醒读者一下,有些俚语的含义颇为不雅。
1. Barry
“Barry”通常用作男子姓名,中文可音译为“巴里”。不过,在澳洲,“Barry”还有另一层含义,即“犯错”、“犯大错”或“表现差”等,这层含义出自澳洲歌手、演员Barry Crocker的名字,因他的姓名与“shocker”(糟糕的人或事物)押韵。
2. Useful as
“Useful as”乍一看可能会被认为是“有用”的意思,其实不然,这个短语在澳洲的确切含义是“完全没有用”,常与名词一起使用,如“useful as a dry thunderstorm”(光打雷不下雨)、“useful as a glass door on a dunny”(作用就像卫生间安装玻璃门)、“useful as a pocket on a singlet”(用处等于背心上的口袋)等。
3. Do a Bradbury
这句话的含义为“意外取得成功”。其实,“Bradbury”是澳洲速度滑冰运动员Steven Bradbury的名字。2002年, Bradbury代表澳洲出征当年的冬奥会,在决赛中由于其他运动员全部摔倒,使得原本落后不少的Bradbury意外夺冠。
4. He couldn’t ...
在澳洲,这一句式常用来描述某人“能力不足”或“缺乏才智”。比如“couldn’t sell ice to an eskimo”(无法把冰卖给爱斯基摩人)、“couldn’t catch a fly in a country dunny”(在乡村厕所也捉不到苍蝇)等。
5. Toorak taxi
Toorak是墨尔本知名的富豪区。该俚语特指仅在澳洲城市街头出现的四驱车或多功能车,尤其在墨尔本市内。类似的俚语有“Turramurra tractor in Sydney ”(悉尼Turramurra拖拉机)。
6. Busy as
意为“非常忙”,比如“Busy as a bee with a bum full of honey ”(忙得像只臀部积满蜂蜜的蜜蜂)。
7. Dog’s eye
这是澳洲特有的一款肉派的同韵俚语,这款肉派通常要搭配番茄酱一起吃。
8. Blue
在澳洲,这个俚语含义颇为丰富,可指红头发的人,也可指错误、纠纷甚至打架,但“Blue flyer” 专指一种成年的雌性红袋鼠。
9. 酒类昵称
“Barbed wire”(铁丝网),指商标造型类似铁丝网的一款酒,“Green death”(绿色死亡)指维多利亚苦啤酒。
10. Shirtfront
该词意为“抱摔”,是澳式橄榄球中的一种正面冲刺行动。不过,由于艾伯特总理曾声称要“抱摔”俄罗斯总统普京,虽然最终没能成行,但让这一澳洲俚语红遍了全球。
近期热点新闻回顾,请回复标题前数字进行查看:
100:《澳洲本土明星产品Aesop产品扫盲》
101:《中澳空气质量对比:有图有真相!太震撼了!【组图】》
102:《你敢来吗?悉尼海滩裸泳狂欢》
103:《惨!悉尼华人头牌援交女神遭同胞割喉,凶手疑为包夜嫖客!华人援交圈浮出水面(图)》
104:《2015·5月悉尼活动大汇总》
105: 《澳洲财长怒了!中国富豪3900万澳元悉尼豪宅违规!必须立即出售!》
106: 《Hopeless海报挂到悉尼市中心!澳洲史上最弱总理遭吐槽》
107: 《8张图告诉你悉尼和墨尔本有什么不同》
108: 《中国一个羊年,全世界应为媒体已经疯了!你们究竟是那种羊!!!》
109: 《你真的不了解这个星球!来看看涨姿势的大数据》
110: 《还能不能好好看书啦!澳洲大学图书馆频出自拍色情视频》
微信用户如何查阅及分享 |
点击右上角→发送给朋友 点击右上角→分享到朋友圈或腾讯微博 点击右上角→复制链接,可发送到电脑上查看 |
如何订阅澳洲头条微信 |
添加朋友→查找微信公众账号:澳洲头条 添加朋友→搜号码:ozheadline 点击右上角→查看公共账号→添加关注 |
喜欢此文请点赞↓