前天下午在悉尼Greystanes, 62岁的华人外卖送餐员Zhi Huang性侵了一名澳洲男童。昨天开庭审理,这位华人送餐员在法庭上的言论则更是令人大跌眼镜。资讯站只想说,不要再给我们中国文化抹黑了好吗?
文 | 华人瞰世界
微信号:abcmedia
今天这则故事,真的是恶心到了整个编辑部。。。
前天下午在悉尼Greystanes,62岁的华人外卖送餐员Zhi Huang性侵了一名澳洲男童,被控告后竟在法庭上表示
“这在中国文化里算啥啊!?”
毫不夸张的说,小编写到这是想吐的。
据悉,Zhi Huang于前些日子下午送餐时,下流的摸了一名两岁男童的头部、肩部和跨部。由于男孩正在自家后院游泳,所以并没有穿衣服。这一举动被另外两名年长一点的儿童看见,他们随后将此事报告给了家中的大人。
随后,警方在一家餐馆里将Zhi Huang逮捕。在昨天,本案开庭。
这名送餐员,开始了自己在法庭上,无耻的表演。
在法庭上,首先,Zhi Huang认为自己“无罪”。
其次,他通过翻译表示,“这样的行为在中国文化里根本不算什么”。
我不知道这个翻译翻译出这句话的时候,是一种怎样的心情。中国文化被说成这个样子,我真的不知道该作何说辞。
小编心路:
澳洲是一个宽容的国家。任何人犯了错,也应该有一次被原谅的机会。但我说的是人。
猥亵一个两岁的小孩子,这件事情除去生理变态的一面不说,已经是一件泯灭人性的事情。因为一个年幼的孩子,在最美好最该被保护的童年里留下一段一生无法消散的阴影,这个负面影响,无法预估。大概是一种什么样的感觉呢?这是一种,如影随形般的梦魇永远缠绕,让这个孩子的一生可能都要面临无数个惊醒的噩梦,以及敏感和脆弱的心灵。
伤害一个小孩子,伤害的是他接下来漫长的一生。
还有第二点,在法庭上令人发指的说辞。
“我没有罪。”
“在中国文化里很正常。”
我已经无法用语言来评价这两句话的无耻。以前上大学时选修过翻译课,教材上写着,翻译者无论如何都必须精准的不带感情色彩的翻译出信息传达者所说的内容。
所以我很想知道,那个翻译在听到“在中国文化里很正常”这句话的时候,到底是什么心情。
这个人,这件事,我都不想评价了。有时候,下面这四个字真的是能代替太多回答。
只是悲哀,为什么中国文化总会被极端例子抹黑。。。
本文转自华人瞰世界,微信号: abcmedia
关注澳洲资讯站
我们立足于澳洲
为读者带来最In最具爆点的国际资讯
我们不生产新闻,我们只是新闻的搬运工