2017-2018年直接援助项目(DAP)现已开始接受申请

2017年08月16日 澳大利亚驻成都总领事馆


2017-2018年DAP现已开始接受申请,申请截止到2017年9月8日下午五点。 


DAP是由澳大利亚政府出资的小额赠款项目,具有灵活性,主要目的是扶贫和实现与澳大利亚国家利益相一致的可持续性发展成果。DAP项目申请过程竞争激烈,每年在中国资助十个左右高质量的项目。如果您有兴趣申请,请点击“阅读原文”获取更多信息。


联系方式

澳大利亚驻华大使馆

陈薇 女士

电话:+86 10 5140 4405

传真:+86 10 5140 4281

电子邮件:[email protected]

地址:北京市朝阳区东直门外大街21号


The 2017-2018 Direct Aid Program (DAP) for China is now open for applications. Applications will be accepted until close of business on 8 September 2017


DAP is a competitive, flexible small grants program funded by the Australian Government with the primary aim of reducing poverty and achieving sustainable development outcomes consistent with Australia’s national interests. DAP generally funds around ten high-quality projects in China each year. If you are interested in applying for DAP funding support, click “Read More” for more information.


Contact Us

Australian Embassy

21 Dongzhimenwai Dajie

Beijing 100600

People's Republic of China


Ms Chen Wei

Tel: +86 10 5140 4405

Fax: +86 10 5140 4281

Email: [email protected]


2015-2016年度DAP中国项目图片集锦


贵州省黎平县罗里乡樟溪村孟相寨人畜饮水安全工程


孟相寨位于贵州省山区,有46户171位村民居住在那里,用水非常困难。项目为他们修建了两口高位水池、两座取水堰及输水管道,解决了村民和35头牲畜的饮水问题。


内蒙古人畜安全饮水项目

项目在内蒙古自治区图克木嘎查打了四口水井(最深的有120米)并修建了一座埋式蓄水池。图克木嘎查处于干旱地区,低收入家庭取水非常困难。项目完工后,300多位村民和1900头牲畜的饮水情况得以改善。



新疆贫困乡村少数民族扶贫与生态保护可持续生计能力发展项目


项目扶助了新疆维吾尔自治区麦盖提县的维吾尔族贫困村民,向150户家庭提供了养鸽培训,并协助建立了农民养鸽合作社。项目还为80名妇女提供刺绣培训,提高了她们的创收能力。




收藏 已赞