在进行了长达八周竞选活动的一年里,澳洲国立字典中心(Australian National Dictionary Centre)认定2016年的“年度词”就是“民主香肠”(democracy sausage)了。
入围名单上的其他竞争者包括“普查失败”(census fail),“鳄梨泥”(smashed avo),“可悲的人”(deplorables)和“澳洲脱联”(Ausexit),不过民主香肠——一个在2012年首次被收入字典的词——在今年联邦大选期间的人气扶摇直上。
字典中心主管劳格森(Amanda Laugesen)注意到,有好几个新成立的网站就是用烤香肠的滋滋声来帮助选民找到投票站的。
“另外一起有争议的事件也增加了它的用途,那就是反对党党魁肖顿(Bill Shorten)在人群中吃着香肠,然后说他的香肠三明治是‘民主的滋味’。”劳格森博士说。
“可以说,民主香肠是这个政坛和政治竞选十分动荡的一年里最好的事情之一。”
澳洲国立字典中心设于澳洲国立大学,其年度词是“基于广泛的研究以及公共意见”。
国立字典中心定义
民主香肠:一种烧烤香肠,搭配一片面包食用,于选举日在投票站外销售。
鳄梨泥:一种很受欢迎的咖啡馆早餐,因《澳洲人报》专栏作家索尔特(Bernard Salt)称年轻人都把钱花在了咖啡馆的鳄梨泥配吐司,而非存起来买房上,变成热门话题。
人口普查失败:指澳洲统计局(ABS)的网站在普查之夜崩溃。这是澳洲人第一次被提倡在网上完成普查,但网站却崩溃了两天,引发了公众的批评风暴。
鞋饮(Shoey):从鞋子里喝酒的行为,特别是为了庆祝比赛胜利。鞋饮是今年扬名国际的一个澳洲现象,这多亏了澳洲一级方程式赛车手李斯亚多(Daniel Ricciardo)。