搞笑组合拍翻译视频 澳洲俚语又惨遭恶搞

2015年08月20日 澳洲头条


昆州一名男子拍摄的一部用澳洲俚语与外国人打招呼的搞笑视频曾在网上爆红,之后用词奇特的澳洲俚语一度成为人们追捧的对象。近日,又有一对美国搞笑组合拍摄了一段用澳洲俚语解释美式英语日常用语的搞笑视频。原来在澳洲喊“天啊”,不能说“goodness”,而是大喊“strewth”。


澳洲俚语视频走红网络

英国《每日邮报》19日报道,这对位于美国洛杉矶的搞笑组合分别是来自洛杉矶的阿里安娜(Ariana)及出生于布里斯班的默里(Kieran Murray)。


在他们拍摄的搞笑视频中,阿里安娜先是说出美式英语,然后再由默里“翻译”成澳洲俚语。两人在视频中共为大家展示了超过25个单词及15个段落。此外,两人还贴心地在视频中备注了字幕。


由于视频中的澳洲俚语“太过极端”,默里还不得不在视频开始前提醒大家“酌情观影”。值得一提的是,这段搞笑视频还为默里的Youtube频道收获了近2000的“粉丝”及超过8000次的点击量。


用澳洲俚语讲悲伤故事

据默里“翻译”,澳洲人管发生性关系不叫“having sex”而是“rooting”,而澳洲人说户外狂欢派对时也不用“Outdoor rave”而是“Bush doof”。


更有意思的是,当两人“翻译”完这些词汇后,默里还为观众讲述了自己“满是澳洲俚语”的被好友偷走女伴的故事。


默里称,“当时是uni holidays(大学假期,college vacation),我约我正在交往的sheila(女孩,girl)去bush doof (户外狂欢派对)。她的名字是Shazza(莎伦,Sharon)。我决定带上我的mate(好友,friend)Dazza(达伦,Darren)一起,因为几周前我将他的yabbie(小龙虾,crayfish)落在了小溪里,我感到不好意思。”


“当我们到达派对后,这里chockers(人声鼎沸,full to capacity),所有人不是maggoted(喝醉,drunk),就是on pingas (在嗑药,ecstasy tablets)。”默里继续称,“当达伦去找我们ranga(红发,ginger)的朋友时,我就去squiz for(找,look for)franga(避孕套,rubber),因为我与莎伦在过去的几周曾 rooting(发生性关系),而且如果我让她preggas(怀孕,pregnant)的话,我会很失望spewin(disappointed)。”

最令默里生气的是,当他返回时看到达伦与莎伦在一起缠绵, 达伦居然‘cutting grass’(偷走女伴,'stealing someone’s partner)。”不过,在训斥完达伦后,默里仍然问莎伦是否还想继续“root”。




近期热点新闻回顾,请回复标题前数字进行查看:

100:《澳洲本土明星产品Aesop产品扫盲

101:《华人的多年海外生活:澳洲比美国强太多!

102:脏了怎么办?教你如何保养&清洗UGG

103:惨!悉尼华人头牌援交女神遭同胞割喉,凶手疑为包夜嫖客!华人援交圈浮出水面(图)

104:《2015·5月悉尼活动大汇总》

105: 《噩耗!会计&IT大哭!移民分数突变65?!配偶签证费

106: 《Vivid Sydney 就是明天|五大亮点不容错过》

107: 《8张图告诉你悉尼和墨尔本有什么不同》

108: 《真实版的“五十度灰”!澳洲富二代把穿著比基尼的老婆当狗遛》

109: 《泷泽萝拉5000万买断15年!中国神秘富豪把日本著名女优包了!》

110: 《2015澳洲财政预算分析:赢家与输家》


微信用户如何查阅及分享

点击右上角→发送给朋友

点击右上角→分享到朋友圈或腾讯微博

点击右上角→复制链接,可发送到电脑上查看

如何订阅澳洲头条微信

添加朋友→查找微信公众账号:澳洲头条

添加朋友→搜号码:ozheadline

点击右上角→查看公共账号→添加关注

喜欢此文请点赞



收藏 已赞