一直以来,留学热潮有增无减,考出NAATI的5分已经变成了移民凑分的必经之路。对于同样能加5分的二级口译和三级笔译,到底学哪个?只纠结于名称的不同是没有意义的,在做决定前你需要真正了解两种考试想考察的能力要求,考试流程,甚至是考试题目的差别,根据自身的情况进行选择。曼拓君今天就来帮你详细对比一下二级口译和三级笔译的区别!
首先,来看一下NAATI官方对于二级口译和三级笔译的要求:
【二级口译】
二级口译员主要负责翻译日常对话;在非专业性的场合从事口译工作
【三级笔译】
三级笔译员需具备专业笔译能力,在包括银行、法律、健康、社区服务等场合从事笔译工作;笔译员需翻译广泛题材的专业性文章。
通过对比,我们不难发现相较于二级口译,NAATI官方指南中对于三级笔译的考查要求更加严格,考试内容的专业性也更强。三级笔译对学生考察的绝不仅仅是理解原文并翻译成流畅的一段话。从原文的内容、理解、背景信息到语言风格都需要忠于原文并表达到位。另外,原文一般出自经济、法律等专业性强的领域,不仅是词汇理解,对学生的知识面也有一定的考察。
而二级口译多偏向于日常对话的考察,学生不需要具备太多的专业知识,进行口译翻译时要求翻译出原文的内容,而语言结构的把握上更有翻译空间。
= 举个例子 =
I'm going to play basketball tomorrow.
三级笔译答案:明天,我要去打篮球
二级口译答案:明天,我要去打篮球 / 我要去打篮球明天
三级笔译对于翻译的结构有明确的审查和要求,但二级口译在翻译时就更有灵活性。
在明确了解过考察要求的不同后,很多同学依旧觉得自己的口语能力不如阅读能力,认为即使是三级笔译更难,也要肯定比二级口译更适合自己。请答应曼拓君,一定不要草率盲目做决定好嘛?
如果你具备雅思阅读和写作 7分水平,你可以选择三级笔译,
如果你具备雅思听力和口语 6分水平,那么你就可以放心的选择二级口译!
根据这个标准,大家可以快速并且相对准确的了解自己适合的考试。如果你认为这个标准不够权威,今天曼拓君为你带来了NAATI二级口译和三级笔译的真题!请大家自行检测,看看哪个更适合你!
请注意NAATI二级口译是双向考试哟! 在考场上需要切换中英和英中模式!
学生可以试着翻译一下,然后将自己的翻译和答案进行对比:
不花冤枉钱,不浪费备考时间,不走冤枉路的好方法就是 → 曼拓教育的NAATI口译二级保过班!两个月搞定NAATI,轻松拿到移民5分!
NAATI口译二级保过班 | ||||
课程简介 | 曼拓教育口译二级课程由经验丰富的NAATI认证口译、笔译资深教师中英文授课,短时间内可以帮助学生备考口译二级考试、获得宝贵的移民5分加分。 曼拓的NAATI教师会亲临历届口译考场,为学员收集最新的考试题库。完善的教学体系和教材也保证了90%以上的高通过率。 课程分为医学、法律等对话练习,职业道德和文化问题讲解及全真模拟考试练习。 | |||
开班时间 | 每周六、日:6月18日-7月15日(10:00-12:00 & 13:30-15:30) | |||
课程周期 | 36小时,18节课 | |||
价格 | 原价$1500, 现超值特价 $999 (包含学费、材料费及全真模拟考试费用) |
报名方式
1、联系电话:(02) 92831227
3、直接前来曼拓教育:Suite 201, 630 George Street, Sydney, 2000
4、点击底部“阅读原文”直接报名