NAATI 2017年的第一场考试已经结束,在这里曼拓君为各位即将参加考试和仍然在备考的同学进行题目的详细解析。
Australia is proud of its multiculturalism.How is this reflected in government policy?
Australia is good atinternational sporting. Compare attitudes to sporting in both countries.(Australia and China)
Gambling is an issue Australiangovernment tries to tackle. What are government and society’s attitudes togambling in both countries?
Voting is compulsory for allthree levels of government in Australia. (Federal, State and Local). Comparevoting in Australia and that in China.
从题目的分配上不难看出除了第一道问的内容比较general,后边三道题都是针对非常具体的领域如:体育,赌博和选举。而且要求考生确实对澳大利亚的社会体制,政府制度有一定的了解。针对NAATI跨文化的考核,各位考生还是应该能够体现出生活在澳洲的基本认知,平时多关心一些实事,读一些新闻,也同时关注一下政府移民局和CenterLink的网站,才能有备无患。
Your client (an old man whoknows nothing) with a customs officer at airport. Your client is ignorant aboutwhat is happening. You feel sorry for him.
You have a client who loves complainingto you rather than answering questions properly.
You client is about to have aninterview with the police. You arrived at her place before the police. Sheasked you to stop her husband verbally insulting her.
You client starts swearing. Whatshould you do?
各位备考的同学可以看到,职业准则的题目总是会出现一个具体的场景,然后考核同学对于执业守则的透彻理解。大家也可以看出笔试培训的重要性,这也是Mentor培训的关键一部分。
第一篇:
civil andadministrative tribunal 民事行政仲裁庭
(tenancyagreement dispute) 租约纠纷
关于房东和租客的纠纷
我房东在当地社区很有势力,我怕我赢不了他。
弄脏了地毯,房东要扣500押金。
房东狮子大开口:demand an exorbitant price
我找房东聊了,但是他一意孤行(go one’s own way)不愿意少点钱。
第二篇:
medicaland social welfare (Centerlink)
医疗社会福利保障
Yang女士得了白血病,不能继续工作。丈夫原来在汽车修理厂做临时工(automobile repair shop/ mechanics),不得不辞职。女儿也为了照顾她不得不刚刚辞职,整个家庭的唯一经济支柱就是女婿,压力很大。Yang问澳洲政府有很好的福利制度,政府不会不管吧?官员答:对的,政府能给她一些收入补贴直到她重新工作为止,但是她的丈夫和女儿就不适用。之后填表。
虽然我还掉头发,但是健康状况有了好转,化疗后,我不发烧了,但会恶心,食欲不振。
白血病、恶心、化疗、发烧、掉头发
两篇对话所涉及的法律和医疗词汇都在Mentor覆盖的词汇当中。与此同时,大家也会发现两篇对话都会涉及一些常见的日常表达和日常词汇比如:清洁公司,汽车修理工,咖啡污渍等等。我在日常的教授当中也发现很多同学反倒是日常表达很有问题。所以,大家在培训专业词汇的同时要成为日常的有心人,平常可以增大阅读量,收集更多的自然表达方式,避免由于生活用词而造成无法通过NAATI考试。
如果你需要更多学习NAATI的指导,还苦于找不到好方法、好老师,曼拓教育为大家推出了 NAATI口译二级保过班!帮你两个月搞定NAATI,迅速拿到移民5分!
NAATI口译二级保过班 | ||||
课程简介 | 曼拓教育口译二级课程由经验丰富的NAATI认证口译、笔译资深教师中英文授课,短时间内可以帮助学生备考口译二级考试、获得宝贵的移民5分加分。 曼拓的NAATI教师会亲临历届口译考场,为学员收集最新的考试题库。完善的教学体系和教材也保证了90%以上的高通过率。 课程分为医学、法律等对话练习,职业道德和文化问题讲解及全真模拟考试练习。 | |||
开班时间 | 每周六、日: 6月18日-7月15日 (10:00-12:00 & 13:30-15:30) | |||
课程周期 | 36小时,18节课 | |||
价格 | 原价$1500, 现超值特价 $999 (包含学费、材料费及全真模拟考试费用) |
报名方式
1、联系电话:(02) 92831227