NAATI | Medical Terminology——你是否真的背熟了你的专有名词?

2017年06月19日 曼拓教育


我相信很多同学在准备NAATI的口译考试时所遇到的一个最头痛的问题莫过于背专有名词,尤其是医疗领域的Terms发音拗口,单词音节长的逆了天,而且有很多单词发音十分相似,很容易混淆。在痛苦煎熬中好不容易把单词记熟了,这个时候我却要问大家一个问题,那就是你真的弄懂了这些Terms吗?


在课程的培训过程中,我观察到很多同学机械性的去背单词的发音和意思,可是却忽略了一个最关键的就是单词的正确用法。在中译英的过程中,同学会频繁的犯错误,其中很大程度上归咎于根本没有弄清楚特定单词的词性,固定搭配。以至于在口译考试中出现语法错误,或者表达不自然,从而被扣分。


在这里用一个很简单的单词举个例子。


allergy”,过敏。

相信很多没有学过NAATI的同学一样知道这个单词的意思。可是,这里需要大家来口译个句子:“我对花生有点过敏,但是不严重”。大家觉得怎么翻才好、才地道呢?仅仅知道过敏要用“allergy”是不足够的,还需要知道“对...过敏”的固定搭配,以及如何描述过敏的程度轻度,中度和重度。


我们一个问题一个问题的来解决。


“对...过敏” 的两种表达方式


第一,利用名词“allergy”,并且在这个单词前加上过敏源。如:I have peanut allergy

第二,用形容词“allergic”,在这个单词后加上过敏源。如:I am allergic to peanut


如何表述程度

轻度要用“mild”而不是“light”。

中度要用“moderate”而不是“medium”。

重度可以用“severe”。


这样,我们把刚才的句子翻译一下:

I am allergic to peanut, but the reaction is mild.


是不是并不难,可是在没有全面了解Terms的用法时又很难翻得很地道。所以,各位准备NAATI的同学千万不要忽视单词的用法而只着重发音和意思,在背单词时要结合着例句去背,否则很难应付考试。


如果你需要更多学习NAATI的指导,还苦于找不到好方法、好老师,曼拓教育为大家推出了 NAATI口译二级保过班!帮你两个月搞定NAATI,迅速拿到移民5分!


报名方式

1、联系电话:(02) 92831227

2、添加微信号:zhinanzhenemily  客服小助手会拉你进入答疑群!


3、直接前来曼拓教育:Suite 201, 630 George Street, Sydney, 2000

4、点击底部“阅读原文”直接报名


收藏 已赞