“他大舅我二舅都是 uncle..." 英文中的亲属称谓可以说是很“简单粗暴”了~ 🤭 今天,我们就来看看,在澳洲各种亲属称谓用英文怎么说~
►Great-grandparents
曾祖父母是great-grandparents。曾祖父是 great -grandfather,曾祖母是 great-grandmother。你可以继续在前面加 great-,表示再上一辈的祖父母。
My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.
我的曾曾曾爷爷打过内战。
►Grandparents
澳洲人称呼自己的祖父母(Grandparents)时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa 等。但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on ... side”的表达。
My grandmother on my mom's side is Korean.
我外婆是韩国人。
►Great-uncle/aunt
great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。
Your great-aunt was a very kind woman.
你的姑祖母人真好。
►Parents
在英文中,我们称父母为 parents. 这两位可是非常重要的人物噢~ 父亲就是 father, 亲昵一点的说法有 dad、daddy 等等;母亲是 mother, 亲昵说法有 mom、mommy。
离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如继父继母就是 step-father/mother,养父养母称为adoptive parents.
► Aunts and uncles
爸爸那边的叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。
►Sister and brother
大家都知道英文中的姐妹是 sister, 兄弟是 brother,这些都是指有血缘关系的。年长的在前面加 older(如 older sister 姐姐),年幼的前面加 yonger (如 younger brother 弟弟)。
如果是你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。
在基督教中,信徒们觉得自己都是神的子民,也会互称对方为 sister 或 brother。
► Brother-in-law/Sister-in-law
brother-in-law 指姐姐的老公,姐夫。这里的 sister-in-law 就是指哥哥的老婆,即嫂子。
►Husband and wife
husband 的意思是指“老公”,亲昵的说法是 hubby。Wife 的意思是指“老公”,亲昵的称呼是 wifie。
► Cousins
当人们说到cousins这个词时,通常指的是 first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。
Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
►First cousin once removed
如果有一个人跳出来说,我是你的 first cousin once removed,你知道你们是什么关系吗?其实是指差一个辈分的堂(表)兄弟姐妹。Removed 其实相当于中文里的辈分。差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。
►Cousin’s wife/Cousin’s husband
表(堂)兄弟的老婆直接就是 Cousin’s wife。表(堂)姐妹的老公就是 Cousin’s husband。
►Nephew/Niece
堂(表)兄弟姐妹的孩子如果是男的,就是 Nephew; 如果是女孩,就是 Niece。
►Son/Daughter
夫妻双方生的女儿就是 daughter, 儿子就是 son。如果是继子/继女,我们会在前面加一个 step,即 step-son/step-daugher。
►Daughter-in-law/Son-in-law
自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。
►Grandson/Granddaughter
在英文中,孙子(外孙)是grandson, 孙女(外孙女)是 granddaughter。
以上就是英语中的所有亲属称谓啦~ 嘻嘻,大家有没有更清楚一点呢~ 回到一开始的问题,七大姑八大姨用英文怎么说呢?答案是:a bunch of distant relatives。中文里面其实也只是指一些八杆子打不着的远房亲戚,所以我们直接用远亲(distant relatives)就可以哒~ 😁
Talko 英语是澳洲本地在线英语教学平台,通过实景的桥梁,还原真实的澳洲生活和文化,让学生们学到原汁原味的地道口语,可以自信的开口表达,用地道的英语和当地人交流,真正的融入澳洲。
用心做英语,用爱来发电。
如有任何问题,欢迎随时与我们联系,我们会第一时间回复,为您提供专业的服务!
“您的鼓励,是我们坚持的最大动力。”