Olympic badminton champion Lin Dan apologized onThursday for cheating on his wife, hours after theaffair was exposed online.
奥运会羽毛球冠军林丹在出轨一事被曝光于网上之后,于本周四做出了道歉。
A user calling himself 'Detective Zhao' postedpictures and gifs he claimed showed the two-timeOlympic champion with a woman in October.
微博用户“名侦探赵五儿”在微博上贴出了一系列的照片和动图,声称这些照片是在10月份拍的,照片中的人是两届奥运冠军得主林丹和一名女子。
Other internet users quickly identified her as Zhao Yaqi, a model and actress. The post hadmore than 200,000 reposts and 40,000 comments on Weibo.
其他网友很快扒出这名女子名叫赵雅琪,是一名模特兼演员。目前这条微博已经被转发超过了20多万次,评论40000多条。
"As a man, I don't defend what I have done. My behavior has hurt my family. Here, I apologizeto my family. Sorry," Lin wrote on his Sina Weibo account in the early afternoon.
林丹在下午早些时候在新浪微博上写道:“作为一个男人,我不为自己做更多的辩解。我的行为伤害了我的家人,在这里我向我的家人道歉。对不起。”
Lin's post received nearly 500,000 comments as of Thursday afternoon, some saying "I'm reallyso disappointed that my idol did such shameful thing” while some said "it doesn't change allthe glories he won for the country".
截至周四下午,林丹的这条微博共受到了约50万条评论。有些人写道:“我对我的偶像做了这样可耻的事感到很失望。”也有些人表示:“这件事不会改变他为这个国家赢得的所有荣誉。”
One of the country's most high-profile couples, Lin and Xie, who is also a badminton worldchampion, started dating in 2004 and got married six years later. Their son was born on Nov4.
作为中国知名度最高的夫妻,林丹和同为羽毛球世界冠军的谢杏芳于2004年相恋,并在6年之后结婚。他们的儿子刚刚于11月4日出生。
Olympic badminton champion Lin Dan apologized onThursday for cheating on his wife, hours after theaffair was exposed online.
奥运会羽毛球冠军林丹在出轨一事被曝光于网上之后,于本周四做出了道歉。
A user calling himself 'Detective Zhao' postedpictures and gifs he claimed showed the two-timeOlympic champion with a woman in October.
微博用户“名侦探赵五儿”在微博上贴出了一系列的照片和动图,声称这些照片是在10月份拍的,照片中的人是两届奥运冠军得主林丹和一名女子。
Other internet users quickly identified her as Zhao Yaqi, a model and actress. The post hadmore than 200,000 reposts and 40,000 comments on Weibo.
其他网友很快扒出这名女子名叫赵雅琪,是一名模特兼演员。目前这条微博已经被转发超过了20多万次,评论40000多条。
"As a man, I don't defend what I have done. My behavior has hurt my family. Here, I apologizeto my family. Sorry," Lin wrote on his Sina Weibo account in the early afternoon.
林丹在下午早些时候在新浪微博上写道:“作为一个男人,我不为自己做更多的辩解。我的行为伤害了我的家人,在这里我向我的家人道歉。对不起。”
Lin's post received nearly 500,000 comments as of Thursday afternoon, some saying "I'm reallyso disappointed that my idol did such shameful thing” while some said "it doesn't change allthe glories he won for the country".
截至周四下午,林丹的这条微博共受到了约50万条评论。有些人写道:“我对我的偶像做了这样可耻的事感到很失望。”也有些人表示:“这件事不会改变他为这个国家赢得的所有荣誉。”
One of the country's most high-profile couples, Lin and Xie, who is also a badminton worldchampion, started dating in 2004 and got married six years later. Their son was born on Nov4.
作为中国知名度最高的夫妻,林丹和同为羽毛球世界冠军的谢杏芳于2004年相恋,并在6年之后结婚。他们的儿子刚刚于11月4日出生。
Recent research has identified that a receptor gene for vasopressin which is a chemicalreleased through sex could indicate whether or not a man is likely to cheat at some point in hislife. Nicknamed the 'cheater gene' it appears that men with a long version of the vasopressingene are likely to be faithful to their partners and families. Men with a shorter version of thegene are far more likely to cheat. Most people will have heard of the chemical Oxytocin. This isthe 'feel good' chemical that causes us to feel content. It is released by our bodies when we feelpleasurable touch. It appears that some people have a lower than average number of oxytocinreceptors in their body and are, therefore, less able to enjoy the strong bonds of trust, loveand affection that are common in long term relationships. It is not just vasopressin andoxytocin. Research related to the role of the DRD4 dopamine receptor gene in ADHD hasshown that those who have a mutation to that particular gene may be more at risk for bothADHD and cheating. Of course not everyone with ADHD will be a cheater but it appears that itmay be a risk factor that would lead someone to be tempted to cheat on their spouse. Allpeople have the DRD4 gene — it is related to a person's propensity to gamble or take risks(sexual or otherwise). A long DRD4 gene can lead to a 50% increase in the likelihood thatsomeone will cheat. Of course at the start of the relationship you could get your partner tounder go expensive genetic tests on their DRD4, Vasopressin and Oxytocin genes but there isa simpler way to check – if their parents or grandparents were cheaters then they may haveinherited the desire to roam!
加压素--一种通过性行为得到释放的荷尔蒙--科学家们最近发现了其受体基因,这种基因可以确定一个人是否会出轨。科学家们戏称其为'出轨基因',一个人的这种基因如果长得较长,那他更有可能对伴侣与家庭保持忠诚,但反之则出轨机率会更大。大多数人都听说过催产素,它是一种让人'感觉愉快'的荷尔蒙。当人们喜欢来自别人的碰触时,身体就会释放这种元素。但有些人催产素感官基因的个数比正常人要少,因此,他们就无法像他人一样享受信任与爱情带来的亲密感,而这种亲密感是长期关系中所必需的。除了加压素跟催产素,还有注意力缺陷多动障碍--俗称小儿多动症--中的多巴胺。研究表明带有这种基因变异体的人会比他人更有可能罹患小儿多动症,也更有可能出轨。当然不是每个得了小儿多动症的人都会出轨,但他更像一个潜在的危险因素,患者可能受他人诱惑出轨。所有人都有多巴胺--这种基因存在在人们的天性里,诱惑着我们去冒险(性或其他)。当然在刚开始一段关系时,你可以你让你的伴侣进行贵死人的基因测试,检查一下他们体内以上三种基因,但也有更简单的方法--如果他们的父母或祖父母曾经有出轨史,他们就可能继承到了这种基因!
如有考试复习等PTE相关任何问题,欢迎添加悉尼文波PTE咨询号!