最近刚刚考完CCL,顺利通过了。首先要感谢墨尔本文波CCL的Robert老师的指导。Robert老师上课很风趣,跟他学到很多地道的词汇,翻译方式,语法和文化背景类的知识。考前还参加了Robert老师的一对一模考,对考试有很大帮助。
备考心得大概有三点。第一点是给自己充足的准备时间,一定要提前准备,每天背一些单词,练习1-2篇。这样临近考试压力不会太大。背单词的时候我用的一个方式是把自己完全不熟悉的单词highlight出来,然后着重背。其中医疗和法律单词比较多,因为有很多专业术语。文波英语会提供专门的单词列表。背完highlight的单词,再一起跟其他单词一遍一遍过,过程会有点干燥,所以要提前准备,每天少背一点,但坚持每天背。
第二点是关于翻译方式,中英文说话方式不一样,所以在翻译的时候难免会出现有些拗口或者不准确,不地道的翻译方式。这个我个人觉得可以靠多看一些美剧,ted talk,或者外文电影节来练习提高。至少我自己是很爱看电影美剧的,从中是可以学到一些地道的表达方式。还有一个要注意的点是,翻译的时候不要总是按照字面意思一个字一个字来翻,你要看这句话是在说什么,然后尝试用中文或英文的表达方式说出来。最后扩充自己的词汇量也是会有帮助的,这样在翻译的时候你的选择更多,这个词想不到,可以用另外一个同义词代替。
最后一点是一定要练习自己的速度和缩写能力。这个我觉得没有诀窍,只能靠练习。做翻译的时候一个经常容易犯的错误是只听了前半句,忙着记下来,结果后半句完全没听到。我练习到后面比较熟练的时候,速度比较快的时候,就会手在写前半句,耳朵在听后半句。然后记笔记的时候一定要缩写,要不然来不及。不习惯缩写的同学一定要练习。
祝大家都能早日过CCL!