据Ampersand Travel网站报导,互道“圣诞快乐”的习俗可追溯至16世纪,当时一名英国海军将领在一封非正式信函中创造了这个名词。而在16世纪流行的圣诞颂歌《我们祝你圣诞快乐》(We Wish You a Merry Christmas)中,也有“圣诞快乐”的用法。
如今,“圣诞快乐”跨越地理与种族的藩篱,成为每年圣诞节人们经常讲的话。尽管说这句话的语言不同,但其代表的祝福却是一样的。
Ampersand Travel网站邀请了世界各地的民众,以26种语言说出“圣诞快乐”。如果你有外国友人的话,不妨学两句秀一下你的语言能力吧!
圣诞颂歌《Away in a Manger(马槽圣婴)》首次出版于十九世纪末。视频为天使之翼合唱团演唱《马槽圣婴》现场 ,Lama添加英语字幕,另编译歌词大意:
没准备好婴儿床
小耶稣歪着他的小脑袋
躺在马槽干草堆上入睡
牛群哞哞叫声吵醒了小耶稣
不过小耶稣并没有哭泣
天上的星星照看着他
我爱你 主耶稣
祈求你庇护尘世间的孩子
带他们去天堂和你生活在一起
【推广】
高薪诚聘
悉尼著名房产建筑公司,因业务扩展需要,诚征华人销售与绘图员各一名。如果您有良好的销售及客服经验,再加一些拚搏精神,请您前来应聘华人销售,请您不要错过这次机会。公司提供汽车、手机、油卡及过桥费等补贴。
有意请将履历发至 : [email protected]
电话 : Daniel Antoun:(02) 9481 7443
亲,今天的专题分享到朋友圈吧!
◎本文选自网络
小编微信:Aus_news2016