永别了,神翻译!麻辣烫,拉面都有了规范英文名了!

2019年05月25日 发现澳洲


2017年时,国家质检总局、国家标准委联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。2017年12月1日该《标准》正式实施。《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的3500余条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。



(来源:教育部网站、人民日报)


本文转自环球时报(hqsbwx)



收藏 已赞