【语言】这些单词,澳洲人和美国人傻傻分不清楚!

2015年04月10日 au-news



大脚逛澳洲|travel_with_feet

一个单词,在澳大利亚和美国有不同的意思,用错了,呵呵,可不是小事哦~


图片来源 | 网络

文字编辑 | 大脚逛澳洲


Thongs


美国人认为是丁字裤



澳洲人认为是夹拖



Biscuits


美国人认为是小面包



澳洲认为是小饼干


Jelly


美国人认为是果酱



澳洲人认为是果冻


Torch


美国人认为是手电筒



澳洲人认为是火把


Bench


美国人认为是长椅



澳洲人认为是餐台


Bonnet


美国人认为是老妪帽



澳洲人认为是发动机罩



Joey


美国人认为是他Joey Tribbiani



澳洲人认为是这只出名的小袋鼠


Capsicum


美国人认为是这款水果饮料



澳洲人认为是红椒


Chips


美国人认为是薯片



澳洲人认为是薯条



Uni


美国人认为是指Unibrow一字眉



澳洲人认为是指大学



Lemonade


美国人认为是单纯的柠檬水



澳洲人认为是这个饮料



Chemist


美国人认为是化学家



澳洲人认为是药店



Dummy


美国人认为是布偶傀儡小人或者美国前总统小布什


澳洲人认为是奶嘴



PowerPoint


美国人认为是微软的软件



澳洲人认为是电源插孔



Feral


美国人认为是狼孩



澳洲人认为是这款风骚的UTE



Outback


美国人认为是他们那的牛排店



澳洲人认为是他们国家广大的腹地



Runners


美国人认为是跑步的人



澳洲人认为是跑鞋



Pudding


美国人认为布丁是软的



澳洲人认为布丁是硬的,有形状的



Barbie


美国人想象中的芭比娃娃是这样的



澳洲人想象中的芭比娃娃是这样的

讯源:大脚逛澳洲

分享请点右上角或,再选或

关注请点击标题下的 澳洲通,再选择 关注

澳洲通微信号au-news)提供汇率、优惠查询及邮包追踪等服务,可发送H至我们显示有关详情(需关注后)。



收藏 已赞