【笔果CCL话题干货】六大合格口译员需要具备的能力

原创 2020年11月02日 笔果英语



01

能够在两种语言中熟练使用各种同义或类似表达。

Ability to produce a variety of synonymous or analogous expressions in both languages.

详 解 :

合格口译员需要理解两种语言的同义、反义、近义的概念,也需要在学习新词的时候同时学习同义替换。


02

能够在不同的社会背景和各种情况下,

捕捉和再现不同的表达。

Ability to capture and reproduce certain variations under different social contexts.

详 解 :

举个例子:bye是较为随意地说再见,而farewell则是非常正式的“告别”并有wish you all the best的含义。


03

能够以他人认为“自然”的形式,

识别并再现特定领域的表达。

Ability to recognize and reproduce domain-specific expressions in a form which will be regarded as ‘natural’ by the respective users.

详 解 :

举个例子:在大多数澳洲的学校中,hurdle这个词指的是“必须通过某某考试,才能毕业/pass这门学科。”而在平时,hurdle指的是栏杆。


04

能够将来自源语言的口头和非口头提示线索结合起来,

并适当地组合目标语言以再现原义。

Ability to combine verbal and non-verbal communication cues from the source language and reproduce them in appropriate combinations in the target language.

详 解 :

举个例子:汤姆气呼呼地说:“oh well thank you sooo much! ”不能翻译成“噢!非常感谢您!”


05

能够识别和利用语言的节奏和音调,

以便确定和使用较长的对话来最大限度地提高口译的效率。

Ability to identify and exploit rhythm and tone patterns of the languages in order to determine and utilize the chunks of speech so as to maximize the efficiency of the interpreting. 

详 解 :

合格的口译员需要懂得一句话是问句或是陈述句,还有为了表现不同的含义,在句子中哪一个词被重读了。


06


能够在交流中快速分析话语和观点,

以便预测观点论证会如何发展以及预测说话人的论证策略。

Ability to speedily analyse the utterance in the context of the communication in order to anticipate the direction in which the argument is proceeding and the strategy being used in developing the argument. 

详 解 :

注意说话人使用的转折词,比如but, anyway, however,可以用逻辑判断出说话者接下来说的内容与前面说的话之间的关系。



🌟向上滑动更多往期精彩课程🌟

(点击图片查看原文)

⬆️ ⬆️ ⬆️

【多年语法顽疾,一网打尽!】


收藏 已赞