童鞋们,请注意,以后,‘土澳’这个词以后可不能再乱用了!
最近,澳洲广播公司把咱们给‘通报批评’了!
事情是这样的:
‘土澳’作为一个在澳洲留学生华人之间广泛应用的‘网络语言’。不过很多时候,其实这个词是不带‘贬义的’。
然鹅,澳洲ABC公司还是注意到了这个现象,并且还对这个词进行了一下深度的剖析和研究。。。
首先,ABC用英语解释了一下这个词,从字面意思上说,就是‘unrefined, backwards Australia’也就是:粗俗滴,落后的澳洲。
等等,我们好像不是这个意思。。。
然后,ABC引用了一位来自北京的澳洲PR Annie Zhang的解释:我感觉这个词是说,澳洲人和大自然有多亲近。
等等,其实我们好像也不完全是这个意思。。。
接着,Annie就表示:其实这个词也指澳洲的口音比较‘重’。
而且城市设计和移动支付等技术也比较落后。
可素,Annie后面的话,就有点伤了‘澳洲人的心’,她说,她听说英国是美国的村,澳洲是英国的村。。。所以,澳洲就是乡下地方的赶脚。
很多华人都表示,其实这个词,是相当滴亲切的。。。
就像是给最亲近的朋友起个外号,臭臭什么的。。。
还有华人表示,其实这个词,真的是因为澳洲生活的纯真和自然,非常接地气,所以用了土这个词。
接着,专家教授就发言了。科廷大学的一位教授,Wai Ling Yeung表示:因为澳洲很多华人都用‘村’来描述郊区(suburbs)。
其实这个解释还是挺准确的呢,随着城市的迅速发展扩张,在一个特定的时代,在中国的大城市中,确实有很多‘城中村’。
这位教授也表示,某种程度上,其实澳洲人应该为‘土澳’的称呼感到自豪,因为,土可以解释为从容,谦虚和低调。。。
所以,你怎么看呢?
指南针移民留学授权ozyoyo.com发布
↑↑↑点击图片进入网站链接↑↑↑