斜眼睛的中国人!澳洲电视主播因歧视中国人被炒!

2018年11月09日 墨尔本同城会


咎由自取


周五,澳洲Sky News的主播Ross Cameron突然被炒了鱿鱼,原因是,他在节目上公开发表


歧视中国人的言论



(图片:Huffington Post Australia)


他的原话是这么说的:“If you go to the Disneyland in Shanghai on any typical morning of the week you'll see 20,000 black-haired, slanty-eyed, yellow-skinned Chinese desperate to get into Disneyland.”


翻译一下就是:如果你在一周中任何一天的上午去到上海的迪士尼乐园,你都会看到2万名黑头发、斜眼睛、黄皮肤的中国人急切地想要进到迪士尼。


(当时的节目截图,来源:The Age)


这段话出现在Cameron本周二主持的晚间节目《Outsiders》中,具体背景现在已经无从得知,因为这段节目已经从网站上下架了。


(图片:The Australian)


但毫无疑问的是,这段话绝对带有歧视中国人的意味,原因就在于“slanty-eyed”这个词。


如果有不太清楚的小伙伴,同城会在这里也给大家解释一下。


Slant eyes又叫蒙古褶眼,指的是上眼皮在眼角盖住下眼皮。绝大多数东亚人的眼睛都有这种特征,尤其是单眼皮的人。


(网络配图)


Slant eyes一般眼角比较细长,整个眼睛给人的感觉是细长型的,不像西方,是圆圆的大眼。


Slanted eyes是白人对东亚人长相一个根深蒂固的偏见


在西方社会,如果其他人种对亚裔人种做出下面这个动作,是很严重的种族歧视行为。


(网络配图)


之前,美国有一个乐队打算起名叫“the Slants”,结果向美国专利商标局申请商标时被驳回了,理由是商标诋毁亚裔,违反了商标法的规定。




总而言之吧,“slanty-eyed”这个词带有强烈的歧视性。


(网络配图)


而Cameron身为一个靠“说话”为生的主播,同城君不相信他不知道“slanty-eyed”这个词的真正含义。


可他却在节目上公开用这个词描述中国人,这样的做法未免太过分了。



所以,Sky News的老板Paul Whittaker做出了一个大快人心的决定:解雇他!并诚恳致歉!


(图片:Giphy)


在本周五下午的一份声明中,Whittaker老板说到:“Sky News鼓励健康的讨论和辩论,但是Cameron的言论是绝对无法让人接受的,无论是我们的平台,还是澳洲现代社会,都绝对不容忍这样的言论。”


“我们向那些因此受到冒犯或伤害的人表示歉意。”



看得出来,这位上个月才刚刚任职的大老板还是非常明事理的。


值得一提的是,2011年,Sky News另一位主播John Mangos也因为辱华言论而被辞退。


(图片:News.com.au)


Mangos当时对另一个人说:“我敢说,他是一名中国人。因为他有黑头发、斜眼睛(squinty eyes)和黄皮肤。”


对于这样的事,同城君想说,我们中国人向来与人为善,也希望某些骄傲自大的外国人能够注意自己的言行,放下自己的偏见,尊重我们每一个人!


关于盈德

盈德地产(Linkworld Property)隶属于盈德集团旗下,是专业从事于澳大利亚房地产投资置业的专业服务机构。公司所属集团涉及新能源互联网教育培训广告传媒等多个行业。自成立至今公司始终秉持客户第一的原则,为客户选择最为优化的离岸投资和海外安居方案,并提供海外房屋买卖、境外贷款咨询、企业财务管理、澳洲移民留学的全方位服务。

长按扫描二维码,盈德成为您的私人顾问,陪您一起Linkworld!

收藏 已赞