在3月的NAATI考试中,参加外部考试的曼拓学员达到了100%的通过率!前两天,曼拓君邀请到Nicole老师给大家做了关于NAATI考试的总结,详情请戳→曼拓NAATI首战告捷!你的战绩如何?!
除了老师给大家带来的考试总结,今天曼拓君也收到了我们学员写的考试心得,跟广大NAATI考生一起分享~~
3月NAATI考试心得
Hi, 大家好~5月2号那天收到了二级口译成绩还挺意外的,毕竟准备得很仓促。考试前三周才临时决定在曼拓报口译班,主要是因为看了老师们的资历介绍十分令人信服,她/他们都是科班出身有着十分丰富实战经验的业界大神,曼拓的价格也非常划算。课程其实只赶上了后半段,前半段是请Nicole和Jessica老师给补了8小时的小课,“对症下药”,事半功倍。整个课程令人受益匪浅,考前“内部消息”非常准确。
个人的感受是二级口译并不难,非常值得“强攻”,比起笔译,口译省下的不仅是金钱,更是时间。不敢妄谈经验,我就和大家分享一点点备考心得:
1. 有一定语言基础的同学,请放心大胆的考口译。比起三级笔译对精准性的要求,二级口译更多的是注重语言在口语交流中的实际运用能力。
2. 分类词汇和行业常识是基础,语法是框架,笔记是工具,口译技巧则是必杀技。
翻译技巧。大神对翻译技巧的讲解那是十分非常特别极其相当的精辟,招招是大招,需要在练习中反复体会。比如逻辑预测、句式调整、省略、代指、重复等等。
每节课发的词汇表一定要落到实处,不能只停留在认知层面,要上升到能够自如运用,千万不要抱有任何侥幸心理。在考试时我就遇到了“白血病”这个词,如果放在听力中听到leukemia,我一定知道是白血病,但考试那段是中翻英,那一秒就彻底懵了,好在运用了老师讲的技巧去及时弥补和调整
不要过分依赖笔记,要注重对话的内在逻辑,更要对自己的短时记忆力有信心,毕竟对话的长度不是李克强的记者招待会。在最初的笔记练习中我总是顾此失彼,有时候记的笔记到自己翻译的时候就看不懂了。后来通过向老师请教和与同学交流,慢慢也找出了适合自己的笔记方法。
3. 练习练习再练习,语言学习是一件需要脚踏实地的事情。课程发的对话讲义尽量都多次练习,考试时我就遇到一篇一模一样的原文。上面提到的那篇白血病就是原题,上完课我就放一边了,没来得及练习,悔不当初。平时可以多用手机录下自己的翻译,之后对照着文稿挑毛病。听了录音就会发现自己翻译的不足之处,比如逻辑混乱,指代不明,“额”“嗯”停顿个不停……
4. 找个partner一起练习,相互学习。我和同学练习的方式就是一个人读文稿,另一个翻译。全篇结束后让读文稿的同学给翻译的同学点评。这样就会意识到很多在独立练习的时候不容易注意的问题。同样的,对方很多翻译的比自己好的细节或者技巧,下次再翻译时,就会自然运用到了。
5. 平时练习要多注重细节,考试时要顾全大局。万一考试时“卡壳”,不要过于纠结细节,顾此失彼。
再次感谢曼拓和大神们,特别是Nicole老师!二级口译课程,你们必须要拥有啊!(没人支付我广告费,是内心深处发自灵魂的感慨!!!)预祝大家都能顺利通过考试!
Sharon
不花冤枉钱,不浪费备考时间,不走冤枉路的好方法就是 → 曼拓教育的NAATI口译二级保过班!两个月搞定NAATI,轻松拿到移民5分!
NAATI口译二级保过班 | ||||
课程简介 | 曼拓教育口译二级课程由经验丰富的NAATI认证口译、笔译资深教师中英文授课,短时间内可以帮助学生备考口译二级考试、获得宝贵的移民5分加分。 曼拓的NAATI教师会亲临历届口译考场,为学员收集最新的考试题库。完善的教学体系和教材也保证了90%以上的高通过率。 课程分为医学、法律等对话练习,职业道德和文化问题讲解及全真模拟考试练习。 | |||
开班时间 | 每周六、日:5月20日-6月17日(10:00-12:00 & 13:30-15:30) | |||
课程周期 | 36小时,18节课 | |||
价格 | 原价$1500, 现超值特价 $999 (包含学费、材料费及全真模拟考试费用) |
报名方式
1、联系电话:(02) 92831227
3、直接前来曼拓教育:Suite 201, 630 George Street, Sydney, 2000
4、点击底部“阅读原文”直接报名