听说关注了IPENGLISH的同学都考到了高分哦
原来BBC是这样报道乔碧萝殿下的
黄威老师
雅培英语名师
周末不知道做点什么?来跟黄老师学英语吧!每周末雅培英语会大家为带来有趣的英文杂志中的词汇和句型分析。
今天我们就来看一篇BBC对于最近很火的斗鱼乔碧萝的报道吧
(以下为原文节选片段,全文请看文章最后连接)
Fans of a popular Chinese video blogger whocalled herself "Your Highness Qiao Biluo" have been left stunnedafter a technical glitch during one of her live-streams revealed her to be amiddle-aged woman and not the young glamorous girl they thought her to be.
这里BBC使用了video blogger来表示‘主播’的意思
The blogger, who initially boasted a follower count of more than100,000 on Douyu, is believed to have used a filter on her faceduring her appearances, and had been renowned for her "sweet and healingvoice".
BBC对于美颜的翻译非常简单,直接用‘filter’一次来表示,细心的同学们可以发现国外APP的美颜选项也是‘filter’
‘甜美治愈的声音’用‘sweet and healing voice’来表示
(词汇的使用不需要一味的追求高端。地道才是首要目标,所以还是需要日常大量积累的)
China's Global Times said she had been"worshipped" as a "cute goddess" by somemembers of her loyal audience with some fans even giving her more than 100,000yuan ($14,533, £11,950).
女神被BBC翻译为goddess; 那么问题来了,男神应该怎么翻译呢? 黄老师会在下次的tips中公布答案。
However, at some point, it seems the filterbeing used by the vlogger stopped working and her real face became visible toher viewers. She is reported to have noticed only when people who had signed upto her VIP access room started exiting en masse.
这里BBC用了一个非常地道的副词词组‘en masse‘ 地道中文意思为’潮(同一时间大量发生的事情)‘
比如 The shop’s 85 workers have resigned en massee. 表示的就是‘辞职潮’。
Some users are saying it's good riddance to herfor conning people out of their money. But others question the IQ of the menthrowing money at her.
goodriddance意思为摆脱;这个词在PTE的summary题型中有作为考点出现过。而con的意思为欺骗;比如’他骗了我’可以说成’he conned me’
感兴趣的同学可以戳原文链接:
https://www.bbc.com/news/blogs-trending-49151042
更多PTE/雅思干货请关注公众号
IP English,
墨尔本专业的英语培训机构!
雅培英语
咨询电话:0402187061
黄老师
咨询微信:ipenglishmel