1. 灭火器 -- Hand Grenade (手榴弹)
实际表达:FIRE EXTINGUISHER
2. 一次性用品 -- a time sex thing (一次,性,用品)
实际表达:Disposable items
3. 大陆盲槽 -- Fresh CRAP (新鲜的屎)
实际表达:Carp from mainland China
4. 阴道镜检查室 -- Cunt Eamination (Cunt有YD的意思,但多为贬义词淫妇、性交,类似中文的“B”)
实际表达:Vaginal Examination Room
5. 试戴请让营业员协助 -- 太长了直接看图吧(翻译不能)
实际表达:Please do not touch. We’ll help you TRY IT on.
6. 民族园 -- Racist Park (种族主义公园)
实际表达:Ethnic minority park
7. 小心滑倒 -- Slip and tall down carefully (小心地滑到)
实际表达:Be careful not to slip and fall
8. 施工进行中 -- Execution in progress (行刑中)
实际表达:Construction in progress.
9. 严禁酒后驾车 -- Do drunken driving
实际表达: Don't drink and drive
10. 干活计价处 -- fuck the certain price of goods
实际表达:Dried goods taximeter
11. 小草休扈,请勿扛扰 -- Do not disturb,tiny grass is dreaming (典型的直译)
实际表达:Do not step on the living grass.
12. 机房重地 -- Engine rom is serious place (好像没什么不对啊)
实际表达:Important engine room
13. 曲池胜春园 -- Garden with curled poo (poo有屎的意思)
实际表达:Garden with a curved pool.
14. 不可回收物 -- unrecycling (recycling前缀不是un)
实际表达:Non-recyclables
15. 小草有生命,请脚下留情 -- 翻译请看图。(其实这个说法感觉也对,可能鬼佬不懂中国式幽默吧)
鬼佬纠正;The grass is living, please do not step on it.
16. 异域风味 -- ethnican flavor (恕小编翻译不能)
实际表达:Exotic flavor
17. ……太长了大家直接看图好么?T^T
鬼佬翻译:Please kindly save water. Please kindly pee in the toilet bowl. Please kindly flush. Please kindly protect public property. (其实还是觉得原翻没什么不对)
18. 椰子糖 -- Gelatinous mutant coconut (凝胶状突变椰子)
实际表达:Coconut jelly candy
19. 爱迪生的一段话反翻回成英文(我赌5毛,谷歌翻译的!)
实际原句:Nothing that has value in the world can be had without effort.
20. 韩国海苔 -- Wang - seasoned seaweed (王-海苔)
实际表达:Korean seasoned seaweed
21. 干爆鸭子 -- fuck the duck until exploded (无法用文明语言解释这句英文……翻译你粗来,我绝对不打死你!)
实际表达:Fried Duck
22. 不知道原意 -- Soup for sluts (slut有荡妇的意思)
正确表达: 不知道原意,无法表达……
<文章分享自网络>