哇哦~MQ中英翻译&口译本科课程,怎么这么优秀

2020年04月24日 澳学集团



☻ ☻  彩蛋 ☻ ☻ ☻ ☻ 文末有获得Mac Teddy熊的方法☻ ☻ ☻ ☻ ☻ ☻ 


伴随着经济全球化,中国企业全面出海,中国对外贸易的范围急剧扩大,众多外企也争先恐后地进入中国市场。在这样的大趋势之下,即便是近两年经济有降温趋势,翻译的需求不但没有减少,反而持续激增


而在这其中,不论是双边贸易、投资并购,还是跨国交易、市场开拓,哪个都离不开翻译


对于有志于从事翻译及翻译相关行业的人来说,打好翻译基础,从本科开始学习翻译课程,成为了他们实现职业理想的第一步。


麦考瑞大学翻译课程






Bachelor of Arts major in Chinese-English Translation and Interpreting 

文学学士(主修中英翻译及口译)

课程时长:3年

入学时间:2月、7月

语言要求:雅思总分 6.5 单项不低于6.0

入学要求:

ATAR:70 或其他可承认的国际高中课程

             高考:海南 540、江苏 270

                        上海 380、 其他 420

雅思总分 6.5 单项不低于6.0;


可通过MUIC预科课程和国际大一课程衔接入学



具体信息以官网为准:

https://courses.mq.edu.au/2021/international/undergraduate/bachelor-of-arts-chinese-english-translation-and-interpreting/entry-requirements#content
















课程结构



学习麦考瑞大学文学学士(主修中英翻译及口译)课程的学生,在3年的学习中需完成24门课程。包括:

  • 16门核心模块(Core Zone;

  • 8门灵活模块(Flexible Zone)。



为保证学生有足够的实践/实操经验,在24门课程中,学生还需完成必修ARTS3500-Arts Capstone课程,通过小组项目、商业模拟项目、个人项目等形式将学到的理论知识充分应用于真实实践环境。


课程内容



麦考瑞大学文学学士(主修中英翻译及口译)课程不仅教授学生传统中英双向翻译&口译内容,还引导学生通过「审辨性思维」理解中文和英文语言背后的寓意和故事。


PHIL1037-Critical Thinking

CHIN3085-English-Chinese Translation II

CHIN3087-Chinese-English Translation II

CHIN3088-Chinese-English-Chinese Interpreting II 


通过系统的学习,学生可以了解中英文化常识;给原文脱壳,摆脱原文的束缚,提炼逻辑,添加衔接词;帮助学生掌握熟词僻意、形象表达、小词活用、长短句交错、以及无错句精简,以此完善自己的译文;通过回译训练掌握中英文行文差别以及体会地道英文表达等。


中英互译

口译技巧

原文脱壳

翻译逻辑

回译

熟词僻意

长短句

中英文行文差别


丰富选修课选择



为了让学生更加深入理解并学习翻译技能&技巧,该课程开设了多种选修课,通过学习各领域课程,学生能深入了解和认识该领域的专业术语、专业属性和专业特色,这些选修课程也能为日后选择就业方向打下基础:


地理

健康

创意产业

历史

媒体

心理学

教育

安全研究



交换生项目



学生还可以通过申请 ARTS2000-International Exchange Experience课程,以交换生的身份去到其他国家,通过一个学期的交换学习,丰富你的麦考瑞大学生活。



麦考瑞大学与全球50多个国家的200所大学有交流/交换项目。完成ARTS2000-International Exchange Experience交换课程的学生,不但能够深度体验当地风土人情和文化学习氛围,还可获得40学分(相当于4门课程的学分)。



🙋🏻‍♀️ 我是彩蛋🙋🏻‍♂️

关注了我们这么久

想获得Mac Teddy熊吗?


如果你对本期Teddy介绍的课程感兴趣,并在2020年4月24日-5月8日递交以上课程的申请,最终接受课程offer,你就可以获得Mac Teddy熊一只。


除此之外,麦考瑞大学还为成绩优秀的申请人准备了超多奖学金,还等什么,赶快递交你的申请吧~~



想要申请麦考瑞大学的同学
赶快添加澳学3号客服
递交你的申请吧!
添加澳学3号客服预约免费咨询哦!



你点的每个赞我都认真当成了喜欢
收藏 已赞