驻澳使馆发言人表态

2020年07月02日 中国驻澳大利亚大使馆



我们对澳大利亚外长有关香港国家安全法的表态深表遗憾和不满。

 

全国人大常委会日前通过的香港国安法旨在维护中国国家安全,保障香港长治久安和长期繁荣稳定,确保“一国两制”实践行稳致远,充分反映了包括香港同胞在内的全体中国人民的共同意志。

  

立法惩治的是极少数,保护的是绝大多数,不影响香港的高度自治,不改变香港独立的司法权和终审权。法律实施后,香港的法律体系将更加完备,社会秩序将更加稳定,营商环境将更加良好,广大香港市民和包括澳在内的国际投资者都将从中受益。

  

香港事务纯属中国内政。中国政府坚持贯彻“一国两制”方针的决心坚定不移,反对外部势力干预香港事务的决心坚定不移。我们希望澳方客观、理性看待香港国安立法,遵守国际法和国际关系准则,停止以任何方式干预香港事务和中国内政。


We strongly deplore Australian Foreign Minister’s statement regarding the Law on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR).


This legislation, adopted yesterday by the NPC Standing Committee of China, aims to safeguard China’s national security and lasting security, prosperity and stability in Hong Kong, as well as to ensure the steady implementation of "one country, two systems". It reflects the shared will of all Chinese people including Hong Kong compatriots.

The law will only target very few criminals but protect the vast majority of Hong Kong people. It will not impact the high degree of autonomy in Hong Kong, neither will it affect Hong Kong’s independent judicial power, including that of final adjudication. Its implementation will strengthen Hong Kong's legal framework, ensure social order, improve business environment, and benefit Hong Kong citizens and international investors including those from Australia.


Hong Kong affairs are China's internal affairs. The Chinese government is firmly determined to implement "one country, two systems" and oppose foreign interference in Hong Kong affairs. We hope the Australian side take an objective and rational view on the legislation, abide by international law and basic norms of international relations, and stop meddling in Hong Kong affairs and China’s internal affairs.

      

 

 ▼扫描二维码即可关注我们▼

收藏 已赞