【耳朵上瘾了】全世界最性感男数学老师演讲

2016年11月22日 悉尼文波PTE


大家还记得号称全世界最性感男数学老师的Pietro Boselli吗?就是那个既在伦敦大学学院(University College London)教数学,又给时尚大牌做T台模特的肌肉男。


其实说是数学教员并禁绝确啦,人家现实上是搞工程学的,数学只是他教的此中一门课。


然后“工程学”这个属性还神奇地被拿去做了次告白。


(下面为演讲内容节选)



Good evening. My name is Pietro Boselli.

晚上好。我的名字是Pietro Boselli。


And I’m an engineer and a model.

我是一名工程师兼模特。

So, you know, this is my life. It’s like being both of them.

所以,你懂的,这就是我的生活。差不多就是这两样东西。


Some of my colleagues in academia think I completely lost my mind.

我学院里的一些同事觉得我彻底疯了。

But, it’s what I do.

不过,这就是我在做的事。

In the course of my life, I focus on 3 things mainly.

在我的生活中,我主要把注意力放在3件事情上。

One is academia, my engineering studies and my Ph.D

一个是学术,也就是我的工程学研究以及Ph.D学位。

Fitness is another big thing in my life. You know I’m a fitness model.

健身是我生活中另一件很重要的事。你们也知道,我是个健体模特。

And a fashion model. So, fashion is another big thing.

我还是个时尚模特。所以,时尚也是我另一个很重要的东西。

So despite the diversity, I managed to survive pretty well, I think.

虽然这个跨度很大,但我觉得我把它们都搞得还不错。

So, from my life experience I could definitely support the physis that there exists an interdisciplinary approachof life, that anything you learn from one instance can all value to something apparently distant.

所以,以我个人的人生经历来说,我完全可以支持这么个自然规律:生活中,有些处事方法是跨领域、跨学科的,你在任何一个领域学到的东西都能在完全不同的领域创造价值。

For example, I could argue that the confidence of science helps you modeling.

比如,我可以告诉你对科学的信心能帮你成为一个更好的模特。


Or that the trairegime of a fitness athlete can give consistency to your scientific studies. Or that mechanics can be applied to your body.

以及,一个健体运动员的训练体系能使你在进行科学研究的时候更持之以恒;还有,力学原理可以运用在你的身体上。


But I wanna be more generic. I wanna say that if you focus on something very specific of your life, that doesn’t mean you can’t excel at something completely different.

不过,我想说得更普世一点。我想说的是,即使你在生活中非常专注于一个专业领域,也并不意味着你就不能在一个完全不同的领域大放异彩。

The human intellect operates organically as a whole with creativity and rationality being subsites as its ability.

人类的智能是一个有机的整体,创造力和理性思维都是它的子功能。


And this is what I’m here to prove today.

而这就是我今天来这想证明的事。


So, dedicated 8 years of my life to engineering. So I’m gonna start from this area.

我将8年的时间奉献给了工程学,所以我就从这个领域开始讲吧。


In engineering an interdisciplinary approach is one that resources to different branches of science in order to tackle a specific design problems. 

在工程学中,所谓“跨学科研究法”指的是为了解决一个特定的设计问题而去不同的科学领域中寻找资源。

Could you apply concepts of natural evolution to, say, the design of a jet engine? Of course you can.

我们能把自然演化的概念运用到像设计喷气式引擎这样的任务中吗?当然可以。


And this is what computer scientist and engineers have realized, that natural evolution is a very effectiveoptimization process.

而这是计算机科学家和工程师们已经意识到的:自然演化是一个非常有效的优化过程。

So when we look for a solution for design problem, instead of just looking for it, we can apply a geneticalgorithm and evolve the solution.

所以,当我们需要为一个设计问题寻找解决方案的时候,并不一定得自己寻找这个方案,我们可以运用一个遗传学算法来让解决方案自己演化出来。


My question here is: can we apply this concept to our life in order to find our optimum?

我想问的是:我们能不能将这种思想运用到自己的生活当中,以此使人生达到最优化呢?


And I say why not?

我的答案是:有何不可?


But before we proceed any further, let me operate a little bit more on a couple of concepts from genetics, especially 2 genetic operators of mutation and crossover.

不过,在我们往深一层讲之前,让我先来多讲讲遗传学中的一些概念,尤其是突变和交叉互换这两个遗传算子。


Of course I could give the classic example of the poor giraffe who one day (she) just found herself with an ashy long neck because of genetic mutation.

当然,我可以举这只可怜长颈鹿的经典例子,一天她突然发现自己因为基因突变而有了一条灰色的长脖子。


And despite the bullying in early life from the other cubs, she suddenly realized that she had an advantage.

而虽然她在早年间一直(因此)受到其他幼崽的欺负,她后来突然发现其实自己是有优势的。

Confidence kicked in and her mates soon realized that maybe it was a good idea to pass on that freak genetic traits to other generations, if you know what I mean.

于是她开始有了信心,而她的同伴们也意识到:把这种奇葩基因传给后代或许是个不错的点子,我在讲什么你们都懂哈。

But the nature of my talk allows me to reinvent completely the way genetics is studied in schools.

不过,我今天的演讲需要我以完全不同于学校教学的方式来阐述遗传学的原理。


So, picture a child. If you can’t picture, there she is.

那么,大家来想象一个小孩。如果想象不出来,她在这呢。


She is given a magical box of colors for the very first time.

她头一次获得一个装满各种颜色的神奇盒子。


Her taste in picking a color from the box resembles natural selection.

她凭着喜好从盒子里选颜色的过程就像是自然选择。


You know, it’s an expression of the fitness of a color.

大家都明白啊,这个行为体现了一个颜色的适应性。


Because of her young age, her taste is untainted by empirical arational elements.

而由于她还很小,她的喜好并没有受到经验主义的非理性因素的干扰。


The colors are magic. So they can mix them with themselves.

颜色(对她来说)是种魔法,它们能互相混合。

2 colors can mix to create a third and, you know, be as promiscuous as they want, you know it’s more of areproductive frenzy.

2个颜色混合在一起能创造出第3种颜色,对吧,你想怎么杂交就能怎么杂交,简直就像是生物的生殖狂热。


And 2 colors that are very similar who mix together don’t create something that is of interest to the child.

而2个相近的颜色混合在一起创造出来的东西,并不会让这个小孩太感兴趣。

For example blue and another different tone of blue are mixed together. Not much interest.

比如,一种蓝色和另一种不同色调的蓝色混合在一起,没什么意思。


But if blue and yellow are mixed together, how amazing, green is created.

但如果蓝色和黄色混合在一起,太神奇了,它们创造了绿色。


That would definitely be picked as a new favorite by this child.

而这个绿色必然会被这个小孩选为新的心头好。

But what would happen if colors just start to mix with themselves? Suddenly just decided to change radically, like dry more rapidly or slowly, change texture, become sparkly, fluorescent, matt.

不过,如果颜色能自行混合又会发生什么呢?(设想一下)它们突然间就开始剧烈地变异,比如干燥速度变快或变慢,比如改变材质,变成闪光的、荧光的、哑光的。


Then, who knows, the child might absolutely love sparkles and hate the matt finish.

然后,谁知道呢,这个小孩可能超级喜欢闪光的而极其讨厌哑光材质。


And the new love for sparkles will surpass old. So a new sparkling green will be chosen over the old green.

而这种对闪光的喜好会超越旧的喜好。于是一种新的闪光绿就会被她选择,旧的绿色就被抛弃了。


And maybe she will paint a long-necked giraffe with it.

说不定她决定用这个新颜色来画只长脖子的长颈鹿。


So, in our life, like the child slowly creates the painting that she’s in love with, every decision we take, every course of action, every opinion we form slowly goes to evolve our life to what it ultimately will be and to what we’ll ultimately be happy with.

所以,在我们的生活中,就像这个小孩慢慢地创造他喜欢的画作一样,我们的每一个选择、每一个行为、每一个观点都一步一步地将我们的人生演化成它最终的样子以及我们最终希望得到的样子。


In our life I like to compare the mixing of colors to crossovers. And crossover in our life is learning: how we take all the information from every different aspect of our life, that will put all our memories together and create our lightful thoughts.

在人生这个方面,我倾向于把颜色的混合比作交叉互换。而交叉互换在我们的人生中就是学习:从生命中各个不同的方面吸取信息,而这些信息将我们的记忆维系成一个整体并从中创造出我们丰富的思维。


如有考试复习等PTE相关任何问题,欢迎添加悉尼文波PTE咨询号!



收藏 已赞