如果哪天,有客户过来而你老板有事忙不过来,这时他要你sit down with him,你可千万不要,只是陪着客户坐,什么都不干啊!那你就坐等被辞退吧。
在工作中,sit down with someone,
可不是说“要你和某人坐在一起”的意思,
而是说,你要和他一起讨论。
discuss或talk没必要特意点出来。
Thank you for your suggestion. I'll sit down with the marketing team and let you know their feedback.
谢谢您的建议,我会和市场部谈论,并给您回复的。
>Clear something with someone<
你可能以为这是“与某人一起清理东西”,
可其实是,“某事获得某人的批准”。
clear 除了“清理、收拾”之外,还有很多的意思。
当与with连用时,是指“获得批准、认可”。
You have 10 days of annual leave. Please clear your request with the manager before submitting it to me for processing.
你有十天年假,请获得经理批准休假申请后,再交给我走流程。
除了基本意思“带领某人通过某地”
还有一个意思是,“带领某人做某事,解说某事”。
Could you take me through the features and abilities of this touch panel when time allows?
如果时间允许,您能不能为我讲一下这个操作面板的特点和功能?
如有涉及作者权益,请告知,我们将及时撤下文章,先致以歉意。 欢迎分享到朋友圈,澳际澳洲诚意推荐