三年前大热的都市剧《亲爱的翻译官》
让观众对翻译这个职业产生了浓厚的兴趣,
这个对专业技能要求极高的职业令人向往的同时,
也让人望而生怯。
今天小编将深入剖析翻译专业,
让你走近这个“神秘”的专业!
英语作为国际语言,被使用于多种国际场合,加上近年来国际贸易发展迅速,大形势下市场对英语翻译人才需求近几年不断看涨,前景一片大好!虽然各大高校基本都有设有英语翻译专业,每年走向社会的毕业生也看似很多,但实际高端翻译人才还是非常紧缺的, 因此选择一所好的学校去学习翻译专业变得尤为重要! 那么去哪里学翻译最好呢?
今天小编为大家介绍一下澳洲翻译课程的鼻祖——西悉尼大学
西悉尼大学
2019-2020年英国泰晤士世界大学综合排名:西悉尼世界排名第251-300之间。 2019年英国泰晤士大学可续发展影响力排名:西悉尼世界排名第11,全澳排名第1。 2019-2020年英国泰晤士世界年轻大学(校龄在50年以下)排名世界第58,综合排名世界第251-300。
西悉尼大学——学习翻译专业首选
Certified Interpreter 口译认证 Certified Translator 笔译认证 Certified Specialist Interpreter (Legal)法律口译专项认证 Certified Specialist Interpreter (Medical) 医疗口译专项认证
扫一扫 了解更多
Certified Specialist Interpreter (Legal) 法律口译专项认证 Certified Specialist Interpreter (Medical) 医疗口译专项认证
王牌教师——韩静教授
韩静教授有20多年的翻译实践,教授翻译十多年,具有14年 NAATI 口笔译考官的经验。她同时也是澳大利亚国家电视台 SBS-TV 电视台字幕部主管和总字幕师,在电影电视节目的字幕制作方面有着20多年的专业知识和经验。
迄今为止韩静教授为澳大利亚观众翻译了300多部中文电影和电视节目。自2013年以来,她主翻的大型相亲节目«非诚勿扰»的英文字幕版在SBS电台连播,受到广大澳大利亚观众的热烈追捧和喜爱,使得«非诚勿扰»成为澳大利亚播放史上连续播放最长的非英语类电视节目。目前韩静教授在主持中央电视台百集大型电视纪录片《中国通史》的英文版翻译与制作的大型项目。
西悉尼大学的 Audiovisual Translation: Caption and Subtitling 字幕翻译课就是由韩静教授执教的!这门课是全澳大利亚绝无仅有的字幕翻译课!!其他学校的字幕翻译课程大多以赏析为主,只有西悉尼大学的字幕翻译课是由电视台的首席字幕师执教的,而且大学向“字幕翻译”课的学生提供半年的专业字幕软件使用许可证(业界使用的专业字幕软件)可谓非常侧重实践!
Kenny Wang
西悉尼大学国际学生奖学金
最多可发放三年!
最多可发放三年!
最多可发放三年!
本科阶段奖学金
奖学金名称 | 金额 |
NEW MULTI-YEAR | 每年7500澳币学费减免 (最多可以颁发三年) |
NEW MULTI-YEAR 本科生奖学金 | 每年5000澳币学费减免 (最多可以颁发三年) |
研究生阶段奖学金
奖学金名称 | 金额 |
校长优秀学术奖学金 | 每年50%的学费减免 (最多可以颁发两年) |
NEW MULTI-YEAR | 每年7500澳币学费减免 (最多可以颁发两年) |
NEW MULTI-YEAR 研究生奖学金 | 每年5000澳币学费减免 (最多可以颁发两年) |
【专升硕】什么是专升硕课程?通往知识、事业和人生新高度的桥梁
古之学者必有师矣。播撒种子的人,能够决定种子最终开出什么样的花朵。
【近期活动】
▼
以上由信为留学移民为您呈现
-END-