通常,国内的小伙伴们会认为,
留学生们在说话时中英文夹杂是在
装逼!
Excuse Me?!
作为留学生的我们,
真心感受到了深深的恶意!
先做个投票小调查
貌似有不少人不喜欢说话时中英文夹杂,
不乏有人也会这样想:
“你不就是留了个学吗,飚什么英文!装什么逼?”
大队长想说,
很多留学生们聊天时夹杂着中英文,
真的不是装逼!
而是用英文能更准确地表达他们所想描述的内容,
听者也无需大脑进行额外的运算,就能不带歧义地理解。
比如,在大队长发文时频繁会出现的“quiz”、“midterm”、“final”等词,
这其实都是约定俗成的表达方式,真的不存在装逼的嫌疑。
有时候不用这些词,真的无法准确表达意思!
要不你来给我解释下:
今天下午我有一个Presentation(翻译我先找好)
今天下午我有一个“演出”?
。。。一个“仪式”?
再比如,
我在Google是做crash system的,
这怎么翻?
难道我跟别人说“大家好,我是xxx,在谷歌做‘破烂系统’的!”吗!?
认为别人一中英夹杂就是装逼的朋友,
loser不loser我不敢说,
但我觉得你们英文可能不太好!
问好的时候,当你说Hello时,这就不装逼了,
一旦你说,What's up? 就有可能被认为装逼了。。。
再说一个,本宝宝就是这么任性的Boy,这就不装逼了,因为网络上大家到处都这么说。这词我认识!
总结出了根本原因了!!!
但凡是他们认识的或者熟悉的单词或词组就不是在装逼,
凡是他们不认识的单词或词组,
不好意思!
那么,你就是在装逼!!!
当然,也有可能说话者想表现出来的意图完全没有被听话者获取,
最后听话者获取的意图是:装
这就是所谓的“说者无意听者有心”了。
大队长觉得现在这年代还有用英文来装逼的!
这逼格得多低啊...
但是还是同意说英文是有故意装逼的。
但其实很多时候只是说话者对英文掌握相对比较好、第一时间反应出来的就是英文而已。
跟与自己英文水平一个level的朋友(如留学圈)说话习惯了中英夹杂,
与其他人打交道不知不觉也是如此,
而英文不好的人,有些时候就不免觉得ta在装逼了。
其实一个人是否在装逼,
只有在那个领域你的水平不比他低的条件下你才有能力客观判断。
当你自己达不到那个水平的时候,就不用揣测人家是不是在装逼了,
因为他能唬住你,即使在装逼也说明人家在那个领域真的比你水平高,
而在你单单只是因为自己不懂就说人家装逼的时候,
绝大部分的可能只是你真的不懂而已。。。
所以说,当你无法分辨一个人是否在装逼的时候,
对你自己最有利的策略就是,就当长见识了呗。
无论人家说英语真的在装逼还是非常自然的表述,
你多学俩单词肯定比在心里恶意断定别人一定是装逼强。
别光说咱自己人,其实嘞,
会中文的老外,说英语也会夹杂中文!!!
别不信
自己戳视频看这位澳洲人是怎么说话的。。。
想了解更多信息? 请关注猫本大队长 ^_^ 🔎🔎🔎
关注大队长,最 in 最有范儿!