从上世纪90年代开始,新一代中国移民开始在澳洲这篇土地上施展拳脚。
尽管他们背井离乡、人地两生、语言不通,但是他们依然通过自己的拼搏和努力,在各个领把握中国和澳洲之间的合作机遇,并且打拼出来一片天地!
在他们的成功故事的背后,我们看到了中澳合作大趋势下的时代机遇,也看到了他们在面对机遇时的魄力和坚持,更看到了他们如何为后来者创造和搭建更好地合作平台。
他们的故事需要被传播,值得我们细细品读。高谈澳洲之精彩人物因此而生。
我将邀请那些具备了时代烙印的精彩人物们走进演播间,为我们讲述他们在澳洲的成长和发展历程,记录这段独特的历史,并未后来者解析当前的中澳合作形势、机遇及挑战!
我也非常希望所有关注“高谈澳洲”的朋友们也为我们推荐您身边的“精彩人物”,记录和讲述他们的故事。
谢谢!
高松谕
2017年1月
秦璐山
澳洲第一同传
秦璐山是澳洲唯一国际协会中英文会员,也是澳洲翻译协会的五级翻译。在过去的20年间,他为多位来访澳洲的中国领导人,以及澳洲的多位总理担任过翻译的工作。他也参与了中国在澳洲的WTO谈判和中澳自贸协定谈判。他被业内称为“澳洲第一中英同传”!由于其对澳洲社会长期地服务和贡献,在2016年他获得了由伊丽莎白女王颁发的“澳大利亚勋章”。
在90年代初期来到墨尔本的他是如何走上了翻译之路?又如何成为了“澳洲第一中英同传”?
从社区到商场、再到政府翻译,他都见证哪些中澳之间的合作进程?他又是如何看待中澳之间的合作陷阱和机遇呢?
在澳洲30年的经历,为何他选择独爱地产投资?
什么年龄适合出国,而新移民来到海外如何学习英文?他有有哪些独到的见解呢?
2017年1月14日,高谈澳洲之精彩人物隆重推出第一集:澳洲第一同传秦璐山,敬请期待!
网友福利
如果您对秦璐山教授有任何的问题,请于2017年1月13日之前发送问题到“高谈澳洲”公众号。秦教授将对被选中的问题于节目发布的当前进行解答哦!不要错过和大神互动的机会!
高松谕 Eric Gao
微信公众号:高谈澳洲
公众号消息在48小时后无法回复,如有不能及时回复,请发送邮件给我:[email protected], 谢谢!